Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applicable - Применяется"

Примеры: Applicable - Применяется
However the philosophy of having a closed system of traffic signs applies: only traffic signs listed in the applicable regulations can be displayed. Однако применяется принцип использования так называемой замкнутой системы регулирующих сигнальных знаков: могут устанавливаться только те регулирующие сигнальные знаки, которые перечислены в соответствующих правилах.
The requirement of authorization established by a State shall be made applicable in respect of all pre-existing activities within the scope of the present draft articles. Устанавливаемое государством требование в отношении разрешения применяется ко всем ранее осуществлявшимся видам деятельности, охватываемым настоящими проектами статей.
The rule is residual in nature and applies where the States concerned do not have an applicable agreement for the settlement of such disputes. Это правило является остаточным по своему характеру и применяется в тех случаях, когда у соответствующих государств нет применимой договоренности об урегулировании таких споров.
Paragraph 1 does not apply if the funding is intended to support acts that are not contrary to the rules of international law applicable in cases of armed conflict. Подпункт 1 не применяется, если эти средства предназначены для финансирования актов, которые не противоречат нормам международного права, применимым в условиях вооруженного конфликта.
This Convention shall not apply to the extent that its provisions are incompatible with those of the applicable law relating to workmen's compensation or social security schemes. Настоящая Конвенция применяется в той мере, в какой ее положения не противоречат применимым положениям действующего законодательства, касающегося возмещения ущерба работникам или систем социального обеспечения.
First, through civil recovery (this is only applicable if criminal conviction is not possible). Прежде всего, в рамках гражданской процедуры изъятия, которая применяется лишь в том случае, если вынесение уголовного приговора невозможно.
When (and as from what quantities) is ADN applicable? Когда (и начиная с каких количеств) применяется ВОПОГ?
The procedure is now similar to that applicable for all alien workers; Теперь такая процедура стала аналогичной той, которая применяется в отношении иностранных рабочих;
With regard to maritime security, the ISPS Code (1974 SOLAS Convention) is applicable and in force in five States of the subregion. Что касается обеспечения безопасности на море, то Кодекс ОСПС (Конвенция СОЛАС 1974 года) применяется и действует в пяти государствах субрегиона.
Bosnia and Herzegovina noted that the Convention is not directly applicable and the courts apply the Convention through the provisions transposed into national legislation. Босния и Герцеговина указала, что Конвенция не применяется напрямую, и суды применяют Конвенцию через положения, перенесённые в национальное законодательство.
For the purpose of principle 9, the definition of the term "launching State" as contained in that principle is applicable. Для целей принципа 9 применяется определение термина "запускающее государство", которое содержится в указанном принципе.
Supplement Article 6.07 with an additional para. 3 reading: Only paragraph 1 (a) is applicable for small craft. Включить в статью 6.07 дополнительный пункт 3 следующего содержания: "К малым судам применяется только пункт 1 а)".
On the whole, the courts considered that customary law was applicable as long as it was not at variance with the principles of natural justice. Как правило, суды считают, что общее право применяется тогда, когда оно не противоречит принципам естественного права.
So far as modern law is concerned, the 1958 version of the Civil Code is applicable in Chad in civil matters. Что касается современного права, то в гражданских делах в Чаде применяется Гражданский кодекс 1958 года.
He gathered that the arbitrary minimum age of 24 for foreign spouses of Icelandic nationals which had been imposed to prevent sham marriages was no longer applicable. Как стало известно, произвольно установленный во избежание заключения фиктивных браков минимальный возрастной порог в 24 года для иностранцев, регистрирующих свои отношения с исландскими гражданами, больше не применяется.
However, article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which had become applicable in Jordan, did address that issue. Вместе с тем эта проблема затрагивается в статье 4 Международного пакта о гражданских и политических правах, который в настоящее время применяется в Иордании.
The same level of penalty is applicable regarding the offence of giving or promising directly or indirectly a bribe or gratuity. Такое же наказание применяется в отношении преступления, заключающегося в предоставлении или обещании - прямо или косвенно - взятки или вознаграждения.
Pursuant to its article 108, custody (as a preventive measure) is applicable only under a court decision. В соответствии со статьей 108, заключение под стражу (в качестве меры пресечения) применяется только по судебному решению.
Section 18 of the 1991 Act has not been repealed or amended and is still applicable in its original form. Раздел 18 закона 1991 года не был отменен и в него не были внесены поправки; он по-прежнему применяется в своей первоначальной форме.
Section 3 of POCDATARA, however, will be applicable in such cases: Вместе с тем в таких случаях применяется раздел З Закона ПОКДАТАРА:
Since the Convention was not directly applicable in the courts, judges had to rely on the equality provisions of the Constitution. Поскольку Конвенция напрямую не применяется в судах, судьям в своих решениях приходится ссылаться на положения Конституции, касающиеся обеспечения равенства.
This provision is equally applicable when the incitement was followed only by an attempted offence, as defined in article 2 of the Criminal Code. Данное положение применяется и в тех случаях, когда следствием указанных провокационных действий стало лишь покушение на совершение противоправного деяния, предусмотренное в статье 2 Уголовного кодекса .
It was stressed, however, that the only time the special index applied was in some instances where there was an applicable cost-of-living differential factor. Вместе с тем было подчеркнуто, что специальный индекс применяется только в некоторых случаях, когда существует применимый коэффициент разницы в стоимости жизни.
The latter is more specific with regard to the applicable sanctions and applies, as indicated above, to a wide range of predicate offences. Последний закон носит более конкретный характер с точки зрения применимых санкций и применяется, как указано выше, к самому широкому кругу основных правонарушений.
Mr. CAMARA said that article 22 of the Convention was only applicable in a State party that had made the declaration under that article. Г-н КАМАРА говорит, что статья 22 Конвенции применяется только по отношению к государству-участнику, сделавшему соответствующее заявление.