Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applicable - Применяется"

Примеры: Applicable - Применяется
The ISPS Code is in force and applicable in four States of the subregion. Кодекс ОСПС действует и применяется в четырех государствах субрегиона.
If testimony was acquired by illegal means, then criminal sanctions were applicable. Если показания были получены незаконным путем, применяется уголовное наказание.
In this case, article 11 of the Statute of the Commission is applicable. В данном случае применяется статья 11 Положения о Комиссии.
Accountability is applicable at all levels, from the top down. З. Подотчетность применяется на всех уровнях, сверху донизу.
This regulation is directly applicable in the Member States and constitutes the legislation in force in the Netherlands in this field. Это постановление непосредственно применяется в государствах-членах, а в Нидерландах является действующим в данной области законом.
For most fields of activity, a characteristic threshold value has been provided, upon the exceeding of which the EIA requirement is applicable. Для большинства областей деятельности определено особое пороговое значение, при превышении которого применяется требование о проведении ОВОС.
Since then, it has become part of national law and is directly applicable pursuant to article 91 of the Constitution. С этого момента она стала частью национального законодательства и непосредственно применяется в соответствии со статьей 91 Конституции.
She understood that the Convention was directly applicable in Slovakia, so that there was a legal basis on which to proceed. Насколько она понимает, Конвенция непосредственно применяется в Словакии и поэтому есть правовая основа для дальнейшей работы.
The Convention was directly applicable when its provisions were clear, precise and did not require a revision of national legislation. Конвенция применяется напрямую в тех случаях, когда ее положения ясны, точны и не требуют пересмотра национального законодательства.
Article 972 of the Code of Civil Procedure on the periods of limitation is applicable. Применяется статья 972 Гражданского процессуального кодекса, касающаяся сроков давности.
However, special procedural measures were applicable in the case of domestic violence. Однако к случаям насилия в семье применяется специальные процессуальные меры.
Thus, the Covenant was applicable in that region like everywhere else in Georgia. Таким образом, Пакт применяется там так же, как и в любом ином месте на территории Грузии.
The reply merely stated that it was outdated and no longer applicable. В ответе лишь указано, что такая практика устарела и более не применяется.
The Demobilisation, Disarmament and Reintegration of self-defense Groups was carried out within a time frame that is no longer applicable. Демобилизация, разоружение и реинтеграция групп самообороны осуществлялись по установленному графику, который уже не применяется.
This test procedure is applicable with respect to the requirements of paragraphs 5.2.2. and 5.2.3. Данная процедура испытания применяется в связи с требованиями пунктов 5.2.2 и 5.2.3.
The Act is applicable throughout Mexico in respect of federal offences. Этот закон применяется на территории страны при совершении преступлений, предусмотренных федеральными законами.
The applicable limitation period as defined under article 1961 and following of the Code Civil would apply. Применяется соответствующий срок исковой давности с учетом положений статьи 1961, а также Гражданского кодекса.
Regarding the status of the Convention, it is directly applicable. Что касается статуса Конвенции, то она в соответствии с внутренним законодательством применяется в стране непосредственно.
It is thus applicable in courts of justice. В этой связи Конвенция применяется в деятельности судов.
If treaty provisions conflicted with applicable domestic legislation, the latter would not apply and the treaty would prevail. Если положения Конвенции противоречат действующему национальному законодательству, то законодательство не применяется и приоритетом обладает Конвенция.
Furthermore, Liechtenstein criminal laws are applicable if an international treaty contains the obligation to prosecute (Article 64 of the Criminal Code). Кроме того, уголовное законодательство Лихтенштейна применяется, если обязанность преследовать в судебном порядке зафиксирована в международном договоре (статья 64 Уголовного кодекса).
The GICHD internal control system shall be applicable for all expenditures. The "Trust Fund CCW Sponsorship Programme" shall be audited by an independent auditing company annually. Ко всем расходам применяется система внутреннего контроля ЖМЦГР. "Целевой фонд Программы спонсорства в рамках КНО" подлежит ежегодной проверке, проводимой независимой аудиторской компанией.
It carries out this function at all levels of the organization, applicable in all contexts, from humanitarian crisis to transition situations to more steady development environments. Она выполняет эту функцию на всех уровнях организации и применяется во всех контекстах: от гуманитарного кризиса до этапа перехода к условиям для более стабильного развития.
In the absence of corresponding provisions in this Agreement, the national law of the State in which the person entitled asserts his rights shall be applicable. При отсутствии соответствующих положений в настоящем Соглашении применяется национальное законодательство той Стороны, в которой правомочное лицо реализует свои права.
Detention shall be applicable only in accordance with the principles of exceptionality and provisionality.] Содержание под стражей применяется только с учетом принципов исключительности и временного характера.]