Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applicable - Применяется"

Примеры: Applicable - Применяется
The Palermo Protocol, which was binding on Poland, had dispelled those uncertainties by providing a comprehensive definition which was directly applicable. Палермский протокол, положения которого являются обязательными для Польши, устранил эти неясности, поскольку в него включено всеобъемлющее определение, которое в полной мере применяется.
The Special Rapporteur was also informed that the obscenity laws applicable in England and Wales are still very restrictive and applied in an arbitrary fashion. Специального докладчика также проинформировали о том, что действующее в Англии и Уэльсе законодательство, направленное на борьбу с непристойностями, по-прежнему является весьма ограничительным и применяется произвольно.
However, the penalty foreseen by article 152 is only applicable in the absence of a more severe penalty applicable through another legal disposition. Однако наказание, предусмотренное статьей 152, применимо, только если не применяется более суровое наказание, предусмотренное другими правовыми нормами.
No special evidentiary standards are applicable in extradition cases outside the general standard for criminal proceedings, although a simplified process is applicable where the person sought consents to extradition (Section 23). При рассмотрении дел о выдаче не применяются какие-либо особые критерии доказательности помимо общих стандартов, используемых в уголовном судопроизводстве; однако в тех случаях, когда разыскиваемое лицо дает согласие на выдачу, применяется упрощенная процедура (Раздел 23).
Moreover, the procedure could not be used in cases involving extradition, because it was only applicable in Polish courts. К тому же это положение не может быть использовано в случаях экстрадиции, поскольку оно применяется только к польским судам.
The Convention was not directly applicable in Germany, but had been incorporated into legal practice. Конвенция непосредственно в Германии не применяется, однако включена в юридическую практику.
Under the community legal rules, this regulation is directly applicable in the Belgian legal system. В соответствии с правовыми нормами Сообщества это постановление непосредственно применяется во внутреннем праве Бельгии.
This provision is also directly applicable in Liechtenstein. Это положение также непосредственно применяется в Лихтенштейне.
The Act was only applicable when dealing with organized crime. Закон применяется лишь в отношении дел об организованной преступности.
This annex is applicable from 1 September 2011 for the approval of new types of vehicles. Настоящее приложение применяется начиная с 1 сентября 2011 года для официального утверждения всех новых типов транспортных средств.
The right to self-determination is fully applicable in the Republic of Albania. В Республике Албания в полном объеме применяется право на самоопределение.
Tunisia reported that, in accordance with the Constitution, the Convention on the Rights of the Child was directly applicable in the national courts. По сообщению Туниса, согласно Конституции этой страны Конвенция о правах ребенка непосредственно применяется во внутренних судах.
If consent is withheld, national law alone is applicable. В отсутствие единодушного согласия сторон применяется только национальное законодательство.
It entered into force on 2 April 1964 and remains applicable today, including in Somaliland. Он вступил в силу 2 апреля 1964 года и по-прежнему применяется, в том числе в Сомалиленде.
Questions 2 to 5: The Industrial Safety and Quality Act of 22 June 2000 is applicable. Вопросы 2 - 5: Применяется Закон о безопасности и контроле качества в промышленности от 22 июня 2000 года.
The concept of a comprehensive safeguards agreement is applicable only to non-nuclear-weapon States parties to the NPT. Концепция соглашения о всеобъемлющих гарантиях применяется только к не обладающим ядерным оружием государствам - участникам ДНЯО.
The death penalty is still applicable legally in Somalia. В Сомали все еще официально применяется смертная казнь.
The law of the country establishing the intellectual property rights was applicable. Применяется законодательство той страны, которая устанавливает права интеллектуальной собственности.
Packing instruction P001 is applicable when the additives referred to are packed as dangerous goods. З. Когда упомянутые присадки упаковываются как опасные грузы, применяется инструкция по упаковке Р 001.
The applicable substantive and procedural law is national. Применяется национальное материальное и процессуальное право.
The Constitution specifies that in the event of an inconsistency between statutes as a result of customs or religions, national law is applicable. В Конституции уточняется, что в случае коллизии уставов, обычаев и традиций или религий применяется национальное законодательство.
Much will turn on the applicable system of law. Многое зависит от того, какая именно правовая система применяется в данном конкретном случае.
A different tariff is applicable for Businesses and Hotels. Другой тариф применяется по отношению к частным компаниям и гостиницам.
There is a maximum taxable income applicable when calculating the amount of taxes due. При вычислении размера налогообложения применяется максимальный размер налогооблагаемого дохода.
It was unclear whether the law against enforced disappearance was applicable in all 31 federative entities. Непонятно, применяется ли закон против насильственных исчезновений в каждом из 31 субъекта федерации.