(a) No applicable THC limit value; and |
а) предельное значение ТНС не применяется; и |
As a consequence, the TIR procedure was no longer applicable for transports between each of these ten countries and the fifteen old EU Member States. |
В результате процедура МДП уже не применяется для перевозки между каждой из этих 10 стран и 15 прежними членами ЕС. |
minimum sugar to acid ratio (only applicable where stated). |
минимальное значение отношения сахара к кислоте (применяется лишь в случае указания этого отношения). |
The Study Group nevertheless recognized that the principle of harmonization should be seen as a cross-cutting interpretive principle, applicable also in hierarchical relations to the extent possible. |
Тем не менее Исследовательская группа признала, что принцип гармонизации следует рассматривать в качестве всеобъемлющего интерпретационного принципа, который, насколько это возможно, применяется и к иерархическим связям. |
The latter is also applicable and in compliance with the obligations deriving from membership in INTERPOL, as well as the United Nations and its instruments. |
Этот порядок также применяется в целях выполнения обязанностей, вытекающих из членства страны в Интерполе, Организации Объединенных Наций и ее договорных механизмах. |
The law is applicable even when there is no labour contract, provided that there is a labour relationship. |
Данный Закон применяется также в тех случаях, когда трудовой договор отсутствует, при условии наличия трудовых отношений. |
Amparo is applicable in response to judicial acts or measures that constitute a threat to or attack upon rights or liberties expressly or implicitly recognized in the Constitution, except in those situations where habeas corpus is applicable. |
Процедура ампаро применяется в качестве средства защиты против юридических действий и актов, представляющих угрозу или посягательство на права и свободы, открыто признаваемые или подразумеваемые Конституцией, за исключением тех случаев, когда применяется процедура хабеас корпус. |
2 This legal railway regime cannot not be applied for the carriage of goods by rail for which the provisions of CIM and SMGS are applicable. |
2 Данный правовой режим железнодорожных перевозок в обязательном порядке применяется в отношении железнодорожной перевозки грузов, на которую распространяются положения ЦИМ и СМГС. |
According to article 38 of the Act, "the present Act shall apply where normally applicable treaties are absent or silent". |
Действительно, статья 38 этого закона предусматривает, что "настоящий закон применяется в отсутствие непосредственно применимых договоров или в случае их молчания". |
If the applicable law is the law of a non-Contracting State, the Convention does not apply. |
Если же применимым правом является законодательство государства, не являющегося договаривающимся государством, Конвенция не применяется; |
There also existed no single Customs transit regime applicable for East-West rail transport, whereas for road transport the TIR Convention has already been applicable in virtually all UNECE member countries for nearly 30 years. |
Не существует также единого режима таможенного транзита, применимого к железнодорожным перевозкам Восток - Запад, в то время как на автомобильном транспорте Конвенция МДП уже применяется практически во всех странах - членах ЕЭК ООН на протяжении уже 30 лет. |
He noted with concern that despite the de facto moratorium on capital punishment, it was still applicable in Abkhazia, in clear violation of relevant Council of Europe standards that were applicable in Georgia. |
Он с обеспокоенностью отметил, что, несмотря на фактический мораторий на смертную казнь, в Абхазии она по-прежнему применяется, что является очевидным нарушением установленных Советом Европы соответствующих норм, действующих и в отношении Грузии. |
In response, it was stated that, as long as the law of the State whose law was applicable applied, no uncertainty as to the applicable law would arise. |
В ответ было указано, что, поскольку применяется право государства, право которого является применимым, неопределенности в отношении применимого права не возникает. |
He submitted that the scope for conflict was narrow inasmuch as the draft convention was applicable only to transactions among businesses, whereas the European Community rules were applicable, in addition, to consumer transactions. |
Он считает, что пределы коллизии являются ограниченными, по-скольку проект конвенции применяется только к сделкам между предприятиями, в то время как нормы Европейского сообщества применимы также к потребительским сделкам. |
For the purposes of this protocol, the classification of European waterways established by ECE resolution No. 30 of 12 November 1992 shall be applicable. |
Для целей настоящего Протокола применяется классификация европейских внутренних водных путей, установленная на основании резолюции Nº 30 ЕЭК ООН от 12 ноября 1992 года. |
Is the Convention a part of the national legislation and directly applicable in Uzbekistan? |
Является ли Конвенция частью национального законодательства и применяется ли она непосредственно в Узбекистане? |
For the purpose of principle 9, the definition of the term "launching State" as contained in that principle is applicable. |
Для целей принципа 9 применяется определение термина "запускающее государство", которое содержится в указанном принципе. |
This provision is applicable only in cases where persons concerned have not been already convicted or standing trial in the territory of another state. |
Данное положение применяется только в тех случаях, если упомянутые лица уже не были осуждены и не находятся в процессе судебного разбирательства на территории другого государства. |
As indicated above, most of these measures are applicable, regardless of the exclusive economic zone or the high seas nature of the fishery. |
Как указывалось ранее, большинство из этих мер применяется независимо от того, ведется промысел в исключительной экономической зоне или в открытом море... . |
With a view to maintaining checks on the number of nationals of the Dominican Republic and Haiti living in Aruba, a maximum admittance quota is currently applicable. |
С целью осуществления контроля за числом граждан Доминиканской Республики и Гаити, живущих на Арубе, в настоящее время применяется максимальная квота допуска. |
(e) Please clarify which set of rules is applicable during states of emergency. |
ё) Просьба разъяснить, какой свод правил применяется во время чрезвычайного положения. |
Furthermore, section 195, concerning acts of indecency with children younger than 14 years, is also applicable if the act is committed abroad. |
Кроме того, применяется также и раздел 195, касающийся непристойных актов в отношении детей в возрасте до 14 лет, если акт совершен за границей. |
Only applicable for net exporters of foodstuff concerned |
Применяется лишь в отношении чистых экспортеров соответствующих продовольственных товаров |
With effect from 1 July 1996, the salary scales for Zagreb are applicable elsewhere in Croatia. |
С 1 июля 1996 года шкала окладов для Загреба применяется и в других районах Хорватии. |
A rate of $100 per day has been established for UNOSOM civilian staff assigned to Nairobi and Djibouti which is applicable from the first day of assignment. |
Суточные для гражданских служащих ЮНОСОМ, направляемых в Найроби и Джибути, были установлены в размере 100 долл. США в день; эта ставка применяется с первого дня назначения. |