Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applicable - Применяется"

Примеры: Applicable - Применяется
In this context a series of relevant conventions are directly applicable in the Republic of Macedonia. В этом контексте ряд соответствующих конвенций применяется в Республике Македония напрямую1.
Ms. Augstein said that the Convention had been directly applicable in Germany since its ratification. Г-жа Аугштайн говорит, что Конвенция напрямую применяется в Германии с момента ее ратификации.
It was only one of a number of human-rights conventions not directly applicable through Zambian law. Это единственная конвенция по правам человека, которая не применяется напрямую в рамках законодательства Замбии.
The Code is applicable in its entirety to all our electronic commerce activities unless explicitly stated otherwise. Кодекс применяется в целом ко всей нашей деятельности в области электронной торговли, если четко не указывается иное.
Article 260 ter PC is also applicable where an association of individuals constitutes a criminal organization. Когда группа лиц образует преступную организацию, применяется также статья 260 тер УК.
In the US, Norm A 17 is applicable. В США применяется стандарт А 17.
Interpolation is applicable for calculating an adjustment for a given inventory year provided that reviewed values of the adjacent years are available. Интерполяция применяется для расчета корректива для какого-либо кадастрового года при условии наличия рассмотренных величин за предшествующий и последующий годы.
The new procedure was now applicable. В настоящее время применяется эта новая процедура.
This provision is only applicable, however, if the insured person is obliged by economic necessity to return to paid employment. Однако это положение применяется только тогда, когда застрахованное лицо вынуждено по причине финансовых трудностей вернуться на оплачиваемую работу.
As article 38 clearly states, the Convention is applicable in emergency situations. Как об этом ясно говорится в статье 38, Конвенция применяется в чрезвычайных ситуациях.
Furthermore, Switzerland recalls that the fourth Geneva Convention is also applicable de jure in the occupied Syrian Golan. Швейцария напоминает также, что четвертая Женевская конвенция применяется де-юре на оккупированных сирийских Голанах.
It had also been stated that seasonal worker status was applicable only to workers from countries members of the European Union or EFTA. Также говорилось о том, что статус сезонного работника применяется только к трудящимся из стран - членов Европейского союза и ЕАСТ.
It was stated that that change would ensure debtor protection, whatever the law applicable was. Было указано, что такое изменение обеспечит защиту должника независимо от того, какое право применяется.
This law is applicable only to those industries which are not covered by the I D Act. Этот закон применяется лишь к тем отраслям, которые не подпадают под действие Закона о трудовых спорах.
Thus, some delegations noted that State liability was largely an exception and applicable only as provided for in few conventions. Таким образом, некоторые делегации отметили, что ответственность государства является в значительной мере исключением и применяется только так, как это предусмотрено в нескольких конвенциях.
However, domestic legislation only applies when no applicable international instrument provides for a lower minimum sentence. Однако внутреннее законодательство применяется лишь в тех случаях, когда ни одно из применимых международных документов не предусматривает более мягкого минимального наказания.
The Court of Appeal affirmed that decision but held that the CISG was applicable since the parties had not excluded its application. Апелляционный суд подтвердил это решение, но постановил, что в данном случае применяется КМКПТ, поскольку стороны не исключили ее применения.
Section 59 of the Arms Act 1960 is applicable as 'supplies' includes firearms, ammunition and explosives. В данном случае применяется раздел 59 Закона об оружии 1960 года, так как термин «средства» включает оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества.
In addition, the employer may incur criminal liability (art. 59); the Federal Act concerning administrative penal law is applicable. Кроме того, работодатель может быть привлечен к уголовной ответственности (статья 59 ЗТД); в данном случае применяется федеральный закон об административном уголовном праве.
If no agreement, customs, practices or usages are applicable, a general fall-back provision applies. Если такое соглашение, обычаи, практика или обыкновения не являются применимыми, то применяется общее "резервное" положение.
While not universally applicable, such an approach could be tested for specific, well identified fields for agricultural statistics. И хотя этот подход не применяется во всемирном масштабе, его можно было бы опробовать для конкретных и четко определенных областей сельскохозяйственной статистики.
This provision is directly applicable and complements the existing extradition treaties referred to above. Это положение непосредственно применяется на практике и дополняет существующие договоры об экстрадиции, упомянутые выше.
Again, this provision is directly applicable under Liechtenstein law and does not require any further measures for implementation. Это положение также непосредственно применяется на практике в рамках правовой системы Лихтенштейна и не требует каких-либо дополнительных мер для обеспечения его соблюдения.
The benefits of uniformity are magnified in cases involving conciliation via the Internet where the applicable law may not be self evident. Преимущества от единообразия становятся большими в тех случаях, когда согласительная процедура применяется через Интернет в условиях, когда применимое право может и не быть самоочевидным.
The majority of the provisions applicable in Community experience have been incorporated into Romanian legislation and implemented. Большинство положений, применяющихся в рамках Сообщества, включено в румынское законодательство и применяется на практике.