Английский - русский
Перевод слова Applicable
Вариант перевода Применяется

Примеры в контексте "Applicable - Применяется"

Примеры: Applicable - Применяется
The Act is applicable for abolishing discrimination triggered by different systems of remuneration, classification of posts or criteria of evaluating work. Этот Закон применяется для ликвидации дискриминации, вызванной разными системами оплаты труда, классификации должностей или критериев оценки труда.
This testing procedure is applicable for tyres mentioned in paragraphs 3.4.1. and 4.1. below. Данный метод испытания применяется в отношении шин, упомянутых в пунктах 3.4.1 и 4.1 ниже .
In the Explanatory Memorandum accompanying the Bill, the Government simply states that the 1940 Ordinance was no longer applicable. В пояснительном меморандуме, прилагаемом к законопроекту, правительство просто указало, что постановление 1940 года больше не применяется».
The Covenant prevailed over domestic law and was, in a sense, directly applicable in the Greek legal system. Пакт имеет преимущественную силу по сравнению с внутренними законами и в определенной мере непосредственно применяется в греческой правовой системе.
The heavy metals model is applicable for cadmium, lead and mercury and calculates atmospheric transport, deposition and chemical transformation. Модель тяжелых металлов применяется для кадмия, свинца и ртути и позволяет рассчитывать их атмосферный перенос, осаждение и химическое преобразование.
It was a matter of concern that United Nations personnel were sent to areas where the Convention would not be applicable. Вызывает озабоченность тот факт, что персонал Организации Объединенных Наций направляется в зоны, где Конвенция не применяется.
The Convention was therefore directly applicable in Estonian courts. В этой связи Конвенция непосредственно применяется в эстонских судах.
The Charter is still applicable in Quebec because all provinces are bound by the Constitution. Несмотря ни на что, Хартия применяется к Квебеку, потому что все провинции подчиняются Конституции.
[the legislation in force at the place of delivery]. The text in square brackets specifies which national law is applicable. [действующим законодательством в месте сдачи] Текст в квадратных скобках уточняет, какое законодательство применяется (национальное).
From 15 to 30 November 1993, the applicable rate is $145 per day. В период с 15 по 30 ноября 1993 года применяется ставка суточных в размере 145 долл. США.
It was noted that the classification did not correspond to that applicable in countries of the European Union for the purpose of user safety. Было отмечено, что данная классификация не соответствует той, которая применяется в странах Европейского союза для обеспечения безопасности пользователей.
Religious courts had been abolished, and the new Family Code of 1956 was applicable throughout. Были отменены религиозные суды, и в стране применяется Новый кодекс о семье 1956 года.
The State Ordinance Health Insurance is applicable for women working in the private sector. К женщинам, работающим в частном секторе, применяется Закон о медицинском страховании.
This principle is also applicable with respect to the equal protection which covers all categories of worker and employee. Этот принцип также применяется в отношении равной защиты, которая обеспечивается всем категориям рабочих и служащих.
The provision of article 6, paragraph 2, of the Constitution is generally applicable. Обычно применяется положение пункта 2 статьи 6 Конституции.
An asterisk ( ) indicates that no capacity threshold is applicable. Знак « » означает, что пороговое значение мощности к этому виду деятельности не применяется.
Table 8 is only applicable for exposure times not exceeding 250 hours. З. Таблица 8 применяется только из расчета продолжительности облучения не более 250 часов.
The concept of "major" programmes is no longer applicable; the second sentence should therefore be deleted. Концепция "крупных" программ более не применяется; поэтому второе предложение следует исключить.
"Programme elements" are no longer applicable. Термин "элементы программ" более не применяется.
"Intergovernmental objectives" are no longer applicable in the context of the new structure of the medium-term plan. Термин "межправительственные цели" более не применяется в контексте новой структуры среднесрочного плана.
The Law on Criminal Procedure (1976) is applicable throughout Yugoslavia. Уголовно-процессуальный закон (1976 года) применяется на всей территории Югославии.
The Convention was not directly applicable, although the rights it contained were enshrined in the Constitution. Конвенция не применяется непосредственно, хотя содержащиеся в ней права закреплены в Конституции.
Through articles 32 and 45 of the Constitution, the latter amendment is applicable in a non-discriminatory manner. В силу статей 32 и 45 Конституции последняя поправка применяется недискриминационным образом.
Mention was made of the possibility of resorting to a formula similar to that applicable in the framework of the Permanent Court of Arbitration. Упоминалась также возможность применения формулы, аналогичной той, которая применяется в рамках Постоянной Палаты Третейского Суда.
Legislation to combat discrimination was binding on the legislature, the executive and the courts and was directly applicable. Антидискриминационное законодательство обладает обязательной силой для законодательной, исполнительной и судебной власти и применяется непосредственно.