| Anyway, it didn't work, so they added...? | Короче, это не сработало, и они добавили...? |
| Anyway, I just wanted to let you know why I won't be at the party on Tuesday. | Короче, я просто хотел объяснить, почему не приду праздновать во вторник. |
| Why? Anyway, I started taking it apart, but it's been a slow process for some reason. | Короче, я начал его разбирать, но процесс идёт медленно из-за кое-чего. |
| Anyway, to cut a long story short, I used to help him out at the weekends and I remember shovelling cement into a mixer. | В общем, короче говоря, по выходных я ему помогал, и помню, как забивал бетон в бетономешалку. |
| Anyway, at first, I was looking forward to going, but now I'm worried. | Короче говоря, поначалу я горел энтузиазмом, но теперь я волнуюсь. |
| Anyway, you need to unlock your inner bear. | Короче, делай всё так, как мы говорим. |
| Anyway... you guys just proved my point, okay | Короче... вы только что доказали мою правоту. |
| Anyway, there was a big concert, and she didn't make it to the final show. | Короче, был большой концерт, но она не закончила его. |
| Anyway, it all got very unpleasant, and she started making threats... | Короче, все становилось хуже и хуже, она начала угрожать ему... |
| Anyway, he was away from home one night - on obs, he said. | Короче, он не ночевал дома - сидел в засаде, по его словам. |
| Anyway, I got a bunch of other problems to complain about, but I'll save it for coffee. | Короче, у меня еще много проблем, о которых я могу рассказать, приберегу их для кофе. |
| Anyway, tell them I'm in, along with the big donation. | Короче, скажи, что я в деле и даже денег пожертвую. |
| Anyway, Sir Scratchawan got really old, so my parents decided to put him down. | Короче, когда Сэр Скречаван сильно постарел, мои родители решили усыпить его. |
| Anyway, when the guy had gone completely nuts over me, I left without a word with a magnificent 19-year-old English boy. | Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином. |
| Anyway, they had these really amazing cheeseburgers. | Короче, чизбургеры там просто отпад! |
| Anyway, if I'm not back by the time the UV lights go down... | Короче, если не вернусь к тому времени, как вырубится ультрафиолет... |
| Anyway, they were about to paper over your poster, so I peeled it off for you. | Короче, они уже собирались заклеить ваш постер так что я сорвал его для вас. |
| Anyway, the gist of it was listen to your own conscience, but at the same time, don't do anything that could cause harm. | Короче, суть была такая: слушай свою совесть, но в то же время не делай того, что навредит другим... |
| Anyway, this car comes zooming' up, runs over his arm and just landed right on him. | Короче, тут мчится машина, переезжает ему руку и прям на ней останавливается. |
| Anyway, look, Frasier, they might ask you if you witnessed any examples of Niles throwing money around. | Короче, Фрейзер они могут спросить тебя, не припоминаешь ли ты случаи когда Найлс сорил деньгами. |
| Anyway, he also said he saw some of your stuff online, so you have a fan. | Короче, еще он сказал, что видел несколько твоих видео в интернете, у тебя есть фанат. |
| Anyway, now they want me! | Короче, теперь они хотят меня! |
| Anyway, this guy is trying to shake down my family to keep what he knows from getting out. | Короче, он пытается вымогать деньги у моей семьи, чтобы не рассказывать того, что знает. |
| Anyway, it says here that most nightmares are born of subconscious fears. | Короче, тут говорится, что большинство кошмаров рождаются из подсознательных страхов |
| Anyway, I heard that they were hiring a head administrator at the Police Academy, - so I put in for it. | Короче, я слышал, что им нужен глава администрации в полицейской академии, вот и подал заявление. |