Английский - русский
Перевод слова Anyway
Вариант перевода Короче

Примеры в контексте "Anyway - Короче"

Примеры: Anyway - Короче
Anyway, it didn't work, so they added...? Короче, это не сработало, и они добавили...?
Anyway, I just wanted to let you know why I won't be at the party on Tuesday. Короче, я просто хотел объяснить, почему не приду праздновать во вторник.
Why? Anyway, I started taking it apart, but it's been a slow process for some reason. Короче, я начал его разбирать, но процесс идёт медленно из-за кое-чего.
Anyway, to cut a long story short, I used to help him out at the weekends and I remember shovelling cement into a mixer. В общем, короче говоря, по выходных я ему помогал, и помню, как забивал бетон в бетономешалку.
Anyway, at first, I was looking forward to going, but now I'm worried. Короче говоря, поначалу я горел энтузиазмом, но теперь я волнуюсь.
Anyway, you need to unlock your inner bear. Короче, делай всё так, как мы говорим.
Anyway... you guys just proved my point, okay Короче... вы только что доказали мою правоту.
Anyway, there was a big concert, and she didn't make it to the final show. Короче, был большой концерт, но она не закончила его.
Anyway, it all got very unpleasant, and she started making threats... Короче, все становилось хуже и хуже, она начала угрожать ему...
Anyway, he was away from home one night - on obs, he said. Короче, он не ночевал дома - сидел в засаде, по его словам.
Anyway, I got a bunch of other problems to complain about, but I'll save it for coffee. Короче, у меня еще много проблем, о которых я могу рассказать, приберегу их для кофе.
Anyway, tell them I'm in, along with the big donation. Короче, скажи, что я в деле и даже денег пожертвую.
Anyway, Sir Scratchawan got really old, so my parents decided to put him down. Короче, когда Сэр Скречаван сильно постарел, мои родители решили усыпить его.
Anyway, when the guy had gone completely nuts over me, I left without a word with a magnificent 19-year-old English boy. Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином.
Anyway, they had these really amazing cheeseburgers. Короче, чизбургеры там просто отпад!
Anyway, if I'm not back by the time the UV lights go down... Короче, если не вернусь к тому времени, как вырубится ультрафиолет...
Anyway, they were about to paper over your poster, so I peeled it off for you. Короче, они уже собирались заклеить ваш постер так что я сорвал его для вас.
Anyway, the gist of it was listen to your own conscience, but at the same time, don't do anything that could cause harm. Короче, суть была такая: слушай свою совесть, но в то же время не делай того, что навредит другим...
Anyway, this car comes zooming' up, runs over his arm and just landed right on him. Короче, тут мчится машина, переезжает ему руку и прям на ней останавливается.
Anyway, look, Frasier, they might ask you if you witnessed any examples of Niles throwing money around. Короче, Фрейзер они могут спросить тебя, не припоминаешь ли ты случаи когда Найлс сорил деньгами.
Anyway, he also said he saw some of your stuff online, so you have a fan. Короче, еще он сказал, что видел несколько твоих видео в интернете, у тебя есть фанат.
Anyway, now they want me! Короче, теперь они хотят меня!
Anyway, this guy is trying to shake down my family to keep what he knows from getting out. Короче, он пытается вымогать деньги у моей семьи, чтобы не рассказывать того, что знает.
Anyway, it says here that most nightmares are born of subconscious fears. Короче, тут говорится, что большинство кошмаров рождаются из подсознательных страхов
Anyway, I heard that they were hiring a head administrator at the Police Academy, - so I put in for it. Короче, я слышал, что им нужен глава администрации в полицейской академии, вот и подал заявление.