No. But another time, please ask me before you agree to host a wedding. |
Да, только в следующий раз, посоветуйся со мной, прежде чем соглашаться на свадьбу в доме. |
It's against our law for you to be alone with Claire, Alex, so next time make sure you're accompanied by another guard. |
Находиться тебе наедине с Клэр противозаконно, Алекс, поэтому в следующий раз убедись, что ты в сопровождении другого охранника. |
The following day, Wednesday 1 April 1896, another child, named Harry Simmons, was taken to Mayo Road. |
На следующий день, в среду, 1 апреля 1896 года, в дом на Майо-роуд был доставлен ещё один ребёнок по имени Гарри Симмонс. |
The following day it was announced that another faculty member, Théodore Dubois, had been appointed director, and Massenet had resigned as professor of composition. |
На следующий день, директором был назначен другой преподаватель - Теодор Дюбуа, а Массне подал заявление об увольнении с должности профессора композиции. |
Next day I went on another set and I saw Tiwari again as my henchman, and the same lanterns. |
На следующий день я был в другом месте, и увидел Тивари, но снова в качестве приспешника, и те же фонари. |
Taste once and you will not be able to refuse another time! |
Попробовав один раз, вы уже не сможете отказаться в следующий раз! |
We were in L.A., and it was time for another single. |
Мы были в Л. А., и нужно было выпускать следующий сингл. |
A couple of 'em actually succeeded, but that's a story for another day. |
Паре человек это даже удалось, но об этом в следующий раз. |
It's always "another time". |
Всегда «в следующий раз»! |
I was going to use you for this, but I decided I might want to come back another year. |
Я хотел над вами поэкспериментировать, но потом решил, вдруг я захочу сюда вернуться на следующий год. |
You didn't even let him answer before you hit him with another question. |
Ты даже не дал ему ответить, до того как бросил ему следующий вопрос. |
We'll have dinner another time, all right? |
Мы поужинаем в следующий раз, хорошо? |
I'll do like you said, just use it to get me some Jack for another day. |
Я сделаю, как ты говорил, просто куплю на эти деньги немного коньяка на следующий день. |
It would be years before another audit, so he could pad his records over time to make everything even out. |
Следующий аудит - через несколько лет, и он за это время мог подбить записи так, чтобы всё сошлось. |
What happens when another quarterback comes along? |
А что будет в следующий раз? |
This is the fourth another time, Gwen! |
Это уже четвёртый следующий раз, Гвен! |
Mr. Market doesn't mind this, and will be back the following day to quote another price. |
Г-ну Рынку все равно - он в любом случае вернется на следующий же день, чтобы предложить новую цену. |
The day after the premiere HBO aired the episode six additional times, adding another 1.2 million to the viewer's figures. |
На следующий день после премьеры НВО транслировал эпизод ещё шесть раз, тем самым добавив к аудитории ещё 1,2 миллиона зрителей. |
Next day, on 25 June, Nana Sahib sent a second note, signed by himself, through another female prisoner, Mrs. Jacobi. |
На следующий день 25 июня Нана Сагиб отправил второе послание, подписанное им лично, вместе с другой европейской пленницей миссис Якоби. |
And if you pull another stunt like that, the next hostage comes out in a body bag. |
И если вы выкинете ещё один такой фокус, следующий заложник выйдет в мешке для трупов. |
Following his victory, Kagame was sworn in for another term on 18 August 2017. |
Поль Кагаме принял присягу на следующий президентский срок 18 августа 2017 года. |
An official lyric video for another new track, "You're Not Alone" featuring Britt Nicole, was published on the following day. |
На следующий день было опубликовано официальное лирическое видео для еще одной новой песни «You're Not Alone» с участием Бритт Николь. |
She did not appear in another movie until 1930, when she had an uncredited role in The Royal Family of Broadway. |
В следующий раз на экранах она появилась только в 1930 году в эпизодической роли в фильме «Бродвейская королевская семья». |
The replies might be used for the inclusion of another initiative or a political recommendation in the next Commission communication on the subject. |
Возможно, полученные ответы позволят предпринять дополнительный шаг посредством разработки стратегической рекомендации для включения в следующий документ Комиссии по этому вопросу. |
They counted 47 Japanese dead; and killed another 17 in mopping-up operations the next day. |
Около 47 японцев были найдены убитыми; ещё 17 были убиты в ходе зачисток на следующий день. |