The following day another Socialist leader, Indalecio Prieto, declared that the Socialists would no longer participate in government, which precipitated its collapse. |
На следующий день другой лидер социалистов, Индалесио Прието, заявил, что социалисты больше не будет участвовать в управлении государством. |
They held their first solo concert at Seoul Olympic Park on February 18, and held another concert there on the 19th. |
18 февраля стартовал первый азиатский концертный тур Karasia в Олимпийском парке Сеула, на следующий день был проведён ещё один концерт. |
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday. |
Одолжите лорду Х ещё 500 франков, когда он придёт в следующий четверг. |
He destroyed a German two-seater on 3 August and another the following day, sharing the second with Herbert Watson. |
З августа Кинг уничтожил ещё один немецкий двухместный самолёт, а на следующий день разделил победу в воздухе с Гербертом Уотсоном. |
On 14 February, the Army seized three villages, and the following day another seven sites as they pressed towards Kinsabba. |
14 февраля армия освободила три деревни, а на следующий день ещё семь сёл, находящиеся близ Кинсиббы. |
The next chart is the same as above, but with the aim of comparison it has another combination of four Simple Moving Averages - MA8/13/34/55. |
Следующий ниже график является тем же самым, что и предыдущий, но в целях сравнения на нем нанесены МА8/13/34/55. |
It'll be a long time before you get another place to do it. |
В следующий раз такая возможность представится вам нескоро. |
Shipment received this day from Sicilia, with another to arrive upon the kalends. |
Сегодня пришёл корабль с Сицилии, следующий придёт к календам. |
He'll stay at home to learn for a year and he'll have another go. |
Пусть посидит дома, поучится, а на следующий год пересдаст экзамен. |
There is another spike visible at 22. |
Следующий обозримый пик - на числе 22. |
The construction of the adjacent RAF Greenham Common airfield in March 1942 prompted another move to Foliejon Park in Winkfield, near Windsor, in Berkshire, where they remained until the liberation of Norway. |
Строительство рядом аэродрома ВВС Гринэм в марте 1942 года обусловило их следующий переезд в Foliejon Парк в Винкфилд, возле Виндзора, в графстве Беркшир, где они и оставались до освобождения Норвегии. |
In 2000-01, Havant & Waterlooville lost 2-1 at home to Southport of the Conference North, and 3-2 away to another Conference side, Dagenham & Redbridge in 2002-03. |
В сезоне 2000/2001 команда в кубке проиграла дома 2-1 представителю Северной Конференции Саутпорту, а на следующий год клуб уступил команде Дагенем энд Редбридж на выезде 3-2. |
That build will then be blessed as Test Candidate 2, and there will be another round of testing to see if it is finally in a releasable state. |
Эта сборка выйдет под названием Test Candidate 2, а после её выхода пройдёт следующий этап тестирования, чтобы понять, готова ли она, наконец, к выпуску. |
I moved it down, shot a frame, moved it lower and shot another. |
Я делал кадр, спускал камеру на миллиметр или два, делал следующий кадр, менял позу персонажа... |
It's a calamity, but we live to fight another day. |
Это и впрямь бедствие, но на следующий день мы будем бороться. [вторая часть англ. пословицы] |
On 2 April 1999, only six members of the CST signed a protocol renewing the treaty for another five-year period - Azerbaijan, Georgia and Uzbekistan refused to sign and withdrew from the treaty instead. |
2 апреля 1999 года президенты Армении, Белоруссии, Казахстана, Киргизии, России и Таджикистана подписали протокол о продлении срока действия договора на следующий пятилетний период, однако Азербайджан, Грузия и Узбекистан отказались от продления договора; в этом же году Узбекистан присоединился к ГУАМ. |
The upcoming chairmanship of Norway means another promising year for that unique regional organization, standing as firm and confident as ever on the threshold of the new millennium. |
Вступление в эту должность нового Председателя - Норвегии - вселяет надежды на то, что следующий год будет отмечен позитивными событиями в жизни этой уникальной региональной организации, которая прочно и уверенно смотрит в будущее на рубеже нового тысячелетия. |
However, the next day at school Sarah once again ignores her, even giving a necklace she was given by Charlie's mom to another girl as a present. |
Однако на следующий день в школе Сара снова игнорирует её и даже отдаёт другой девушке ожерелье, подаренное ей матерью Шарли. |
After the success of Thank You for Smoking, Reitman mentioned in an interview that his next film would be adapting another book (a "white collar satire") into a film. |
После успеха «Здесь курят» Райтман упоминал в интервью, что его следующий фильм будет адаптацией другой книги (на сей раз сатиры про офисный планктон). |
They managed to escape when the attention of the checkpoint commander was distracted by an oncoming vehicle; they reached Garm the following day by another route. |
Когда внимание командира на контрольно-пропускном пункте отвлекла приближавшаяся автомашина, военным наблюдателям удалось скрыться; они добрались до Гарма на следующий день по другой дороге. |
One case which was communicated to the Special Rapporteur was that of a rail station in the Lviv region where lead is transferred from one freight car to another on its way to Central Asia. |
Специальному докладчику поступило сообщение о том, что на одной из станций в Львовской области свинец, следующий в Центральную Азию, перегружается из одного товарного вагона в другой. |
Where the settlement of a deal is carried forward to another value date based on the interest rate differential of the two currencies example: next day. |
Положение, когда исполнение сделки отодвигается вперед на другой день на основании различия ставок двух валют, например, на следующий день. |
When encountering other players in the plaza, players can choose to order an item another player is wearing and purchase it the next day from a back alley dealer named Spyke for a higher price. |
Когда игрок встречает других персонажей на площади, он может заказать предмет, который носит другой инклинг и выкупить его у подпольного продавца по имени Спайк (англ. Spyke) на следующий день по более высокой цене. |
They were skilled woodsmen and practitioners of discretion: "He who shoots and runs away, lives to shoot another day." |
Их негласным девизом было высказывание «Тот, кто стреляет и убегает, доживёт до того, чтобы выстрелить и на следующий день» (англ. Нё who shoots and runs away, lives to shoot another day). |
Somewhat overlapping, but mainly following the incubation period, there is a period of communicability-a time when an infected individual or animal is contagious and can infect another person or animal. |
Часто перекрывающийся с ним, но в основном следующий после инкубационного периода - период передачи инфекции, когда заражённый человек или животное является заразным и может заразить других людей или животных. |