The parties have agreed to hold another round of informal talks from 19 to 21 July 2011 to examine the proposals of April 2007 yet again and to discuss one or more of the innovative approaches or specific subjects. |
Стороны договорились провести следующий раунд неофициальных встреч в 19 - 21 июля 2011 года, чтобы вновь рассмотреть предложения, представленные в апреле 2007 года, и обсудить один или несколько новаторских методов или конкретные вопросы. |
And when we do another round of this in my class this year, they will do better this time, |
И когда в этом году мы с классом пройдём следующий раунд, в этот раз у них получится лучше. |
From the end of the first segment another segment is drawn upwards by the magnitude of the second coefficient, then left by the magnitude of the third, and down by the magnitude of the fourth, and so on. |
От конца первого сегмента следующий сегмент рисуется вверх на величину второго коэффициента, затем налево на величину третьего, вниз на величину четвертого, и так далее. |
1999-present Elected as a member of the Board of Directors of the Justice Studies Centre of the Americas (of the Organization of American States), Santiago, in 1999 for a three-year term, and re-elected for another term in 2002. |
Избран членом Совета директоров Центра юридических исследований Северной и Южной Америки (в составе Организации американских государств), Сантьяго, в 1999 году на трехлетний срок и переизбран на следующий срок в 2002 году. |
(c) The routine source of income items may be rotated from year to year, for example, dividends only in one year, interest in another etc.; |
с) можно предусмотреть ежегодную ротацию категорий предоставляемой на регулярной основе информации об источниках доходов: например, в один год предоставлять информацию только о дивидендах, на следующий год - сведения только о процентах и т.д.; |
There had been an evaluation in 2003, and community comments from that evaluation were being implemented; another round of evaluations had taken place in 2005, and the issues raised were in the process of being compiled. |
Такая оценка состоялась в 2003 году, и сделанные населением при ее проведении замечания в настоящее время выполняются; в следующий раз оценка проводилась в 2005 году, и в настоящее время составляется список поднятых вопросов. |
The rolling forward of liabilities from one financial period to another: liabilities increase with service cost and interest and decrease with benefit payments. |
перенос финансовых обязательств, относящихся к данному финансовому периоду, на следующий период: объем финансовых обязательств увеличивается по мере учета стоимости текущих услуг и процентов и уменьшается по мере выплаты пособий. |
Another speaker welcomed with satisfaction the Department's elaboration of a strategic workplan based on the priority themes of the Organization. |
Следующий оратор с удовлетворением приветствовал разработку в Департаменте стратегического плана работы с учетом приоритетных тем Организации. |
Another of our priorities has been to establish strategic alliances with international sources of assistance. |
Следующий наш приоритет - создание стратегических союзов с международными источниками помощи. |
The Secretary-General's next report on procurement activities should include a quantitative analysis to help the Procurement Division to monitor its workload and efficiency by providing a basis for comparing one period with another. |
В следующий доклад Генерального секретаря о закупочной деятельности следует включить количественный анализ, который мог бы помочь Отделу закупок в отслеживании объема его работы и эффективности закупочной деятельности, обеспечив основу для сопоставления одного периода с другим. |
That was what should be included in the report to the Special Political and Decolonization Committee, rather than simply repeating that the matter was once again being deferred for another year. |
Именно это положение следует включить в доклад Комитету по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, вместо того, чтобы просто повторить, что этот вопрос вновь переносится не следующий год. |
When WHO declared a global pandemic with elevation to pandemic phase 6, the Deputy Secretary-General held another town hall meeting for all United Nations staff at Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions the next day. |
После того как Всемирная организация здравоохранения объявила о повышении уровня опасности глобальной пандемии до шести баллов, на следующий день заместитель Генерального секретаря провел еще одно общее собрание для всего персонала Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях, подразделениях вне Центральных учреждений и региональных комиссий. |
It's one thing tracking him and figuring out his next move. It's another, trying to stop him. |
Одно дело отследить его и выяснить его следующий шаг, и совсем другое - остановить его. |
The following day, the militia attacked Kutum market and police station, killing a policeman, before moving to nearby Fata Borno, where they injured another policeman. On 2 August, the militia looted the World Food Programme office in Kutum. |
На следующий день ополченцы напали на рынок и полицейский участок в Кутуме и, убив полицейского, направились в соседний Фата-Борно, где нанесли ранения еще одному полицейскому. 2 августа ополченцы разграбили представительство Всемирной продовольственной программы (ВПП) в Кутуме. |
The following year he was among the regular students of the Physics and Mathematics Faculty of St. Petersburg State University, studying physiology (while he was not allowed to start in this department, transfer from another faculty was not prohibited). |
На следующий год вошёл в число нормальных студентов Физико-математического факультета Санкт-Петербургского университета для изучения физиологии (закон запрещал ему поступать на этот факультет, но не запрещал переводиться с другого факультета). |
Pursuant to the long-standing cooperation between LAS and UNESCO and another partner, ALECSO, and in conformity with the agreements of cooperation between LAS-ALECSO and UNESCO, the following priorities have been identified for the next period. |
В рамках долгосрочного сотрудничества между ЛАГ и ЮНЕСКО и их третьим партнером, АЛЕКСО, и в соответствии с соглашениями о сотрудничестве между ЛАГ-АЛЕКСО и ЮНЕСКО на следующий период были определены соответствующие приоритеты. |
Except when necessary, a State Party which provides a Coordinator for one subject should not provide a Coordinator for the same or another subject for the term immediately following. |
За исключением случаев, когда это необходимо, государство-участник, предоставляющее координатора для одного предмета, не должно предоставлять координатора для того же или другого предмета непосредственно на следующий срок. |
The same fate was met by one of the defence lawyers of Saddam Hussein on the day after the trial began; on 8 November 2005 another defence lawyer was murdered and in the course of the same attack a third one was wounded. |
Кроме того, на следующий день после начала процесса был убит один из адвокатов Саддама Хуссейна; 8 ноября 2005 года был убит второй адвокат Саддама Хуссейна, а еще один адвокат был ранен в результате совершенного на него покушения. |
Another issue is the structure of the thematic debate. |
Мой следующий вопрос касается структуры тематического обсуждения. |
Another four Fur were killed the following day while attempting to collect the bodies of the two dead farmers. |
Еще четыре человека из племени фур были убиты на следующий день, когда попытались унести тела двух убитых фермеров. |
Another three-year plan, to improve national accounts statistics, has already been approved. |
Для дальнейшие работы по усовершенствованию статистики национальных счетов уже утвержден следующий трехлетий план. |
Another delegate underlined the importance of platforms, such as the current meeting, for sharing best practices. |
Следующий делегат подчеркнул важную роль таких площадок, как нынешнее совещание, в обмене передовой практикой. |
Another report on the implementation of the strategy should be submitted to the September 2002 session of the Working Party. |
Следующий доклад об осуществлении стратегии должен быть представлен Рабочей группе на ее сессии в сентябре 2002 года. |
Another aspect is the trust in project organizers. |
Следующий аспект - доверие к организаторам проекта. |
Another refit was carried out in September 2006 once again at Naantali. |
Следующий крупный ремонт был проведен в сентябре 2006 года также в Наантали. |