Английский - русский
Перевод слова Amendment
Вариант перевода Внесения поправок

Примеры в контексте "Amendment - Внесения поправок"

Примеры: Amendment - Внесения поправок
There are amendment procedures, including simplified amendments for technical and administrative changes. Существуют процедуры внесения поправок, в том числе упрощенные процедуры, когда изменения касаются технических и административных вопросов.
We question the appropriateness of a tacit amendment procedure in a private law instrument. Мы сомневаемся в уместности использования процедуры автоматического внесения поправок в рамках частноправового документа.
This discussion paper identifies five amendment procedures, which have been grouped into three main categories. В данном дискуссионном документе определяется пять процедур внесения поправок, которые были разбиты на три основные категории.
The veto as a voting instrument should be maintained without amendment to the Charter of the United Nations. Право вето как инструмент голосования следует сохранить без внесения поправок в Устав Организации Объединенных Наций.
It specifies the process for the amendment of established global technical regulations. В Соглашении содержится описание процедуры внесения поправок во введенные глобальные технические правила.
The Working Group agreed that a modification of the AETR would be required in order to introduce a new amendment procedure for Appendix 1B. Рабочая группа решила, что в ЕСТР потребуется внести изменения с целью введения новой процедуры внесения поправок для добавления 1В.
They take into account the different procedures relating to the amendment of Appendix 1B. Ими учитываются различные процедуры, касающиеся внесения поправок в добавление 1В.
It is noted that the Convention does not provide for an amendment procedure. Следует отметить, что в Конвенции не предусмотрена процедура внесения поправок.
The contemplated changes would require amendment of legal acts, such as the Act on the Teachers' Charter and executive acts. Предполагаемые изменения потребуют внесения поправок в законодательство, например в Закон об учительской хартии и в исполнительные акты.
The flexibility of any such protocol would depend on the rules for amendment contained within it. Гибкость любого такого протокола зависела бы от содержащихся в нем норм в отношении внесения поправок.
The draft resolution thus required no amendment. Таким образом, в проект резолюции не требуется внесения поправок.
The highest priority in Viet Nam's efforts to develop its legal system is to accelerate the amendment of its Constitution. Основной приоритет деятельности Вьетнама по развитию его правовой системы - ускорение внесения поправок в Конституцию.
Article 47 allowed for the possibility of amendment if one third of the Contracting States so requested. В статье 47 предусматривается возможность внесения поправок по просьбе одной трети договаривающихся государств.
Here is a sample of daily video updates, and for the amendment. Вот пример из повседневной видео обновлений, а также для внесения поправок.
Before the amendment of the criminal code in 1993, such relations were punishable by multi-year prison sentences. До внесения поправок в Уголовный кодекс в 1993, такие отношения карались многолетним тюремным заключением.
Costa Rica takes note regarding the amendment of laws. Принимается к сведению в части, касающейся внесения поправок в законодательство.
Chapter 12 (Section 313): Regulations concerning amendment of the Constitution. В главе 12 (раздел 313): правила внесения поправок в Конституцию.
Describes the amendment process for changing the constitution. Описывает процесс внесения поправок в Конституцию.
A bill for the amendment of the law is pending before the House of Representatives. Законопроект относительно внесения поправок в этот закон в настоящее время направлен в Палату представителей.
With respect to the Permanent Commission of Enquiry, its activities had come to a halt with the amendment of the Constitution. Деятельность же постоянной комиссии по расследованиям была после внесения поправок в конституцию приостановлена.
The treaty establishing the court should stipulate a fairly inflexible procedure for amendment of the statute, for obvious reasons of stability. Договор о создании суда должен предусматривать весьма жесткую процедуру внесения поправок в устав, что обусловлено очевидными соображениями обеспечения стабильности.
The Committee notes that the Government is also considering legal measures, including the amendment of the Family Code. Комитет отмечает, что правительство рассматривает также возможность принятия юридических мер, в частности внесения поправок в кодекс законов о семье.
The process of amendment is difficult, however. Однако процесс внесения поправок сопряжен с трудностями.
Of course once a new annex has been adopted, the lighter procedure for amendment would apply to it. Разумеется, как только будет принято новое приложение, к нему будет применяться менее сложная процедура внесения поправок.
The proposed amendment would provide a procedure for expedited amendment of the Protocol. Предлагаемая поправка предусматривает процедуру ускоренного внесения поправок в Протокол.