However, that progress has not been sufficient to profoundly alter the course of the epidemic. |
Однако этот прогресс оказался недостаточным для того, чтобы коренным образом изменить динамику эпидемии. |
The delegations expressed support for the recommendation to change the financial regulations to alter how cash advances are recorded. |
Делегации поддержали рекомендацию о внесении изменений в Финансовые положения с целью изменить процедуру регистрации денежных переводов. |
An employer may cease production in whole or in part or alter the size or activity of his establishment only after complying with these procedures. |
Работодатель может полностью или частично прекратить производство либо изменить размер или вид деятельности своего предприятия только после выполнения этих процедур. |
It observes that his comments contain nothing which would permit the Canadian authorities to alter their conclusions. |
Оно отмечает, что в его комментариях нет ничего, что позволило бы канадским властям изменить свои выводы. |
It would be equally harmful if there were attempts to alter realities on the ground while discussions get under way. |
Не менее опасными были бы попытки изменить реалии на местах в ходе переговорного процесса. |
Credit may be the primary requirement of the poorest of the poor, but credit alone is not sufficient to alter their fate. |
Кредитование может быть основной потребностью беднейших из бедных, но одного кредитования недостаточно для того, чтобы изменить их судьбу. |
Melting of the ice belt, for example, can drastically alter global transport routes. |
Например, таяние ледового пояса может радикально изменить глобальные транспортные пути. |
The proposed amendment, which had not been presented then, was an attempt to alter the aim of the draft resolution. |
Предлагаемая поправка, которая не была представлена во время этих переговоров, является попыткой изменить цель проекта резолюции. |
Economic instruments such as environmental taxes or emissions trading can be applied to alter the behaviour of polluters (see Box 4). |
Заставить предприятия-загрязнители изменить свое поведение можно применением таких экономических рычагов, как экологические налоги и торговля квотами на выбросы и сбросы (см. врезку 4). |
However, a slowing United States economy and declining global demand for electronics may alter these conditions in 2007. |
Вместе с тем замедление темпов экономического роста в Соединенных Штатах Америки и снижение спроса в мире на продукцию электроники в 2007 году могут изменить эту ситуацию. |
Similarly, investment in infrastructure can fundamentally alter the lives of women. |
Аналогичным образом радикально изменить жизнь женщин могут инвестиции в инфраструктуру. |
So no issue we face today has broader long-term consequences or greater potential to alter the world for future generations. |
Поэтому ни одна из стоящих сегодня перед нами проблем не имеет более обширных долгосрочных последствий или же более радикально изменить весь мир для будущих поколений». |
Our neighbour is trying to unilaterally alter the borders of a sovereign State through the use of military force. |
Наш сосед пытается в одностороннем порядке изменить границы суверенного государства путем применения военной силы. |
It has not proved possible, to date, to alter radically the unfortunate situation with breaches of military service regulations. |
На сегодняшний день кардинальным образом изменить неблагополучную ситуацию с неуставными отношениями пока не удалось. |
And it's too important to alter or make edgier. |
И очень важно изменить или обострить ситуацию. |
Unless you act quickly, Emrys, even you cannot alter the never-ending circle of his... fate. |
Эмрис, ты должен действовать быстро, или даже ты не сможешь изменить бесконечный цикл... его судьбы. |
You found a way to alter the DNA to rewrite the code. |
Вы нашли способ изменить ДНК, переписать код. |
It was designed to alter the voting tabulation on every machine that received the upgrade. |
Он был создан чтобы изменить результаты голосования на каждом компьютере, на который он попадет. |
If we can attack them, we can alter the flow of history. |
Если мы атакуем их, то сможем изменить ход истории. |
You can't alter your DNA. |
Ты не можешь изменить свою ДНК. |
Their stories eerily similar, as if they temporarily lost control of their minds, unable to alter their behavior. |
Их истории устрашающе похожи, как если бы они временно потеряли контроль над своими умами, не в состоянии изменить свое поведение. |
Just a five-knot breeze could alter where the Beetle will land by half a kilometre. |
Всего 5-ти балльный бриз может изменить точку приземления Жука на пол километра. |
Emma, I wonder if we might alter our plans a little. |
Эмма, а могли бы мы немного изменить наши планы. |
If I am to alter your misguided course for our species, I need Da'an as an ally. |
Если мне придется изменить твой пагубный для тейлонов курс, то Да'ан нужен мне в качестве союзника. |
I decided to alter the work quota of our men. |
Я решил изменить норму выработки для наших людей. |