Stem cells is one of the most astonishing discovery of modern medicine, which is able to alter concept of many diseases' treatment and give people the main things - youth, strength, longevity and sometimes the only chance to survive. |
Стволовые клетки - это одно из самых удивительных открытий современной медицины, способное изменить представление о лечении многих заболеваний и дать людям главное - здоровье, молодость, силу, долголетие, а порой и единственный шанс - выжить. |
They can also significantly alter the populations of many fly and beetle families, including: Calliphoridae, Histeridae, Muscidae, Sarcophagidae, Silphidae, and Staphylinidae. |
Они также могут значительно изменить численность популяций представителей многих семейств мух и жуков, включая: Calliphoridae, Histeridae, Muscidae, Sarcophagidae, Silphidae и Staphylinidae. |
Although Henry seemingly cannot alter the future, the characters do not become "cynical" and, according to Lee-Potter, the novel demonstrates that people can be changed through love. |
Несмотря на то, что Генри, казалось бы, не может изменить будущее, герои не становятся «циничными», и, по словам Ли-Поттер, роман показывает, что люди могут быть изменены через любовь. |
You will not find any suggestions for what we ought to do, or any proposals based on the assumption that we can radically alter the behaviour of people or institutions over the short term. |
Вы не найдете ни единого предложения о том, как нужно было бы действовать, или предложений, основанных на идее, что мы можем радикально изменить поведение людей или учреждений в кратчайшие сроки. |
Both sides fight for control, using paradoxes from constant time-travels to alter the histories of iconic characters, forcing heroes and villains to work parallel to each other, changing the timelines in the same fashion. |
Обе стороны борются за контроль, используя парадокс из постоянных путешествий во времени, чтобы изменить истории знаковых персонажей, заставляя героев и злодеев работать параллельно друг другу, изменяя временные рамки таким же образом. |
But if we don't play along... we can alter their whole existence, and then we may never get home. |
Но если мы не будем подыгрывать... мы можем изменить всю их жизнь... и тогда, возможно, мы никогда не вернемся домой. |
I mean, w-wouldn't you want to alter the past? |
Я имею ввиду, ты бы не хотел изменить прошлое? |
They rest their case on the famous Modigliani-Miller theorem, which implies that a company cannot alter its capital cost by changing the balance between equity and debt on its balance sheet. |
Они опираются на известную теорему Модильяни-Миллера, которая подразумевает, что компания не может изменить свою стоимость капитала, изменив баланс между капиталом и долгом на своем балансе. |
Economic entanglement can alter the cost-benefit calculation of a major state like China, where the blowback effects of an attack on, say, the US power grid could hurt the Chinese economy. |
Экономическое переплетение может изменить расчет затрат и выгод крупного государства, как Китай, в случае, когда обратные эффекты от атаки, скажем, на энергосистему США, могли бы навредить экономике Китая. |
The persistence of the dark-matter conundrum, in combination with these considerations, might alter our fundamental ideas and predictions about what might follow the discovery. |
Головоломка сохранения темной материи, в сочетании с этими соображениями, может изменить наши фундаментальные идеи и прогнозы о том, что может последовать за открытием. |
Governments agree to accept the rulings of the World Trade Organization because on balance they benefit from an international trading order even if a particular decision requires that they alter a practice that is their sovereign right to carry out. |
Правительства соглашаются следовать решениям Всемирной Торговой Организации, потому что извлекают пользу из международного торгового порядка, даже если определенное решение требует от них изменить практику, проведение которой является их суверенным правом. |
Would Russia or a coalition of willing countries have the right to attempt to alter Apophis' orbit without the approval of other states? |
Будет ли у России или у коалиции желающих стран право попытаться изменить орбиту астероида Апофис без одобрения других государств? |
It is one thing to modify the behavior of a state beyond its borders, but quite another to alter what takes place within another country's territory. |
Одно дело - влиять на поведение государства за пределами своих границ, и совсем другое - изменить то, что имеет место внутри территории другой страны. |
Could we alter people's optimism bias by interfering with the brain activity in these regions? |
Сможем ли мы изменить склонность к оптимизму, вмешиваясь в деятельность этих участков головного мозга? |
So, to be fair and to alter our perspective, we have to bring in another data set, and that data set is GDP, or the country's earnings. |
Тогда, справедливости ради и дабы изменить угол зрения, нам надо внести новые данные - валовый внутренний продукт или доходы страны. |
That whenever any form of government becomes destructive of these ends, it is in the right of the people to alter or abolish it and to institute new government. |
В случае, если какая-либо форма правительства становится губительной для самих этих целей, народ имеет право изменить или упразднить ее и учредить новое правительство. |
If however, we can go back and alter our relationship, re-vision our relationship to past people and events, neural pathways can change. |
Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться. |
For example, an application can detect that it has a better library for reading JPG images available than the default one, and alter the registry accordingly. |
Например, приложение может обнаружить, что у него есть лучшая библиотека для чтения доступных изображений JPG, чем стандартная, и соответствующим образом изменить реестр. |
To do so opens the door to rogue States, perhaps working in conjunction with non-State actors, to try to alter the strategic landscape to our collective detriment. |
Такой подход откроет дверь для государств-изгоев, которые, возможно, действуют во взаимодействии с негосударственными субъектами, пытаясь изменить стратегическую расстановку сил, что нанесет нам всем общий ущерб. |
So you could change the future, but you'd have to be very careful about which events... you alter. |
Ты бы мог изменить будущее но ты должен быть очень осторожен в тех событиях... которые хочешь изменить. |
Sir, we kill those Jaffa, or worse, get captured, and we could alter the future, immeasurably. |
Сэр, если мы убьем тех Джаффа или хуже, нас захватят, то мы можем очень сильно изменить будущее. |
What would you give a horse to alter the way it performed in a race? |
Что дают лошади, чтобы изменить её выступление на скачках? |
Could we alter people's optimism bias by interfering with the brain activity in these regions? |
Сможем ли мы изменить склонность к оптимизму, вмешиваясь в деятельность этих участков головного мозга? |
All the noise surrounding what happened to Veronika was manufactured to alter people's image of beauty. |
Весь шум вокруг Вероники был подстроен! Чтобы изменить образ красоты! |
When the representative of Morocco pointed out that the material would be used in the construction of houses, the United Kingdom representative did not alter his position. |
Когда представитель Марокко указал, что данный материал будет использован для строительства жилья, представитель Соединенного Королевства отказался изменить свою позицию. |