Английский - русский
Перевод слова Alter

Перевод alter с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изменить (примеров 697)
He must have found a letter there, or something which caused him to alter his mind. Должно быть, он нашел там письмо, или нечто такое, что заставило его чтобы изменить свое решение.
But one day, I think it'll be possible To drastically alter conditions on mars, Но однажды я думаю, возможно будет изменить условия на Марсе.
The way in which, for example, domestic firms, national policies or labour markets might respond to particular patterns of inward and outward investment - and thus alter outcomes - cannot be predicted from the configurations of the various effects illustrated in the cells of table 1. Например, исходя из описания различных последствий, представленных в графах таблицы 1, невозможно предсказать, каким образом отечественные компании, национальная политика или рынки труда могут отреагировать на конкретные структуры притока и оттока инвестиций и, следовательно, изменить результаты воздействия.
This is also important since most of these recommendations would radically alter the federal human rights system and affect many federal government departments and federally-regulated organizations. Это также важно, поскольку большинство из этих рекомендаций может радикально изменить федеральную систему защиты прав человека и затронуть многие министерства федерального правительства и организации, деятельность которых регулируется на федеральном уровне.
In the heart of a continent which prided itself on its adherence to human rights standards, entire communities had been wiped out in a depraved attempt to alter the ethnic composition of a sovereign State Member of the United Nations. Посреди континента, который славится уважением основополагающих принципов в области прав человека, уничтожались целые группы населения в одиозных попытках изменить этнический состав суверенного государства - члена Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Изменять (примеров 182)
TheCommentor is entitled to update and alter the present agreement without a prior warning. TheCommentor имеет право обновлять и изменять данное соглашение без предварительного предупреждения.
The Commission could discuss the options and, in the light of its decision, determine whether to alter the related commentary. Комиссия могла бы обсудить предложенные варианты и в свете принятого ею решения определить, следует ли изменять соответствующий комментарий.
Again, consideration should be given to the establishment of an international mandate for the introduction of covenants in international bond contracts enabling debtors to alter payment conditions when faced with severe financial difficulties. Опять же следует рассмотреть вопрос о выработке международного мандата для включения в международные соглашения о выпуске облигаций оговорок, позволяющих должникам, столкнувшимся с серьезными финансовыми трудностями, изменять условия погашения.
Those prerogatives included, as mentioned in paragraph 13, the power to alter the terms of administrative contracts or to terminate those contracts or request their rescission by a judicial body, for reasons of public interest. К числу таких прерогатив, как об этом упоминается в пункте 13, относится право на основании публичных интересов изменять условия админист-ративных контрактов или прекращать такие контракты или ходатайствовать об их аннулировании перед судебным органом.
Variation in methylation states of DNA can alter gene expression levels significantly. Показано, что даже незначительные изменения в степени метилирования ДНК могут существенно изменять уровень экспрессии генов.
Больше примеров...
Менять (примеров 70)
Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months. "Мода - это форма несовершенства настолько невыносимая, что нам приходится менять ее каждые полгода".
I mean don't alter time any more than we already have. Не стоит больше менять время, мы и так постарались.
In his report on the work of the Organization, the Secretary-General reminded us that, as the challenges facing us change, so must we alter our methods of dealing with them. В своем докладе о работе Организации Генеральный секретарь напомнил нам о том, что по мере изменения стоящих перед нами вызовов мы должны менять и наши методы их преодоления.
Also, in times of economic crisis, a country may alter specific components of its investment policies for a temporary period due to employment concerns. Кроме того, во времена экономических кризисов страны могут менять отдельные компоненты своей инвестиционной политики на какой-то период, стремясь не допустить потери рабочих мест.
It was important not to alter the structure, spirit or drafting style of the 1976 Arbitration Rules and to retain their flexible character, given that many countries had used the Rules as a model in enacting or modernizing their domestic law. Поскольку многие страны используют Арбитражный регламент 1976 года как основу при принятии или модернизации внутреннего законодательства, важно не менять его структуру, дух и стиль формулировок, а также сохранить его гибкий характер.
Больше примеров...
Изменения (примеров 279)
Guatemala also enquired whether there are any plans to alter the minimal age of criminal responsibility. Гватемала просила также сообщить, имеются ли какие-либо планы изменения минимального возраста для привлечения к уголовной ответственности.
Furthermore, public education and programmes should be launched to improve the image of nurses and alter the traditional notion that professional nurses merely perform dirty and unpleasant tasks. Кроме того, следует начать осуществление просветительских мероприятий и программ для повышения привлекательности профессии медицинской сестры и изменения традиционного представления, согласно которому профессиональные медицинские сестры просто выполняют грязную и неприятную работу.
Ukraine had signed a number of international agreements to combat such trafficking, and in 1998 had been one of the first countries in Europe to alter its criminal code to encompass that phenomenon. Украина подписала ряд международных соглашений по борьбе с такой торговлей, и в 1998 году одной из первых внесла изменения в свое уголовное законодательство с тем, чтобы охватить это явление.
Under this item, the Parties are expected to discuss the request by the Executive Committee to have the parties consider changing their terms of reference to enable them, if necessary to alter the number of times that body meets each year. В рамках данного пункта повестки дня Стороны, как ожидается, обсудят высказанную Исполнительным комитетом просьбу о том, чтобы Стороны рассмотрели возможность изменения круга ведения Комитета, с тем чтобы он мог, в случае необходимости, менять число ежегодно проводимых этим органом совещаний.
Many of the changes that were then made to the Article (26) were not intended to alter its substance, but instead were made to remove doubts as to its proper interpretation. Многие изменения, внесенные тогда в эту Статью (26), были сделаны не для того, чтобы изменить ее суть, а для того, чтобы снять любые сомнения относительно ее надлежащего толкования.
Больше примеров...
Изменению (примеров 142)
Such amendments would alter not only the legal and political structure of resolution 425 (1978), but its entire purpose. Эти условия приведут к изменению не только правовой и политической структуры резолюции 425 (1978), но и к изменению ее цели в целом.
Additional steps needed to be taken to improve legislation in that area, to sensitize the population to the problem and to alter behaviour in order to put an end to the degrading treatment inflicted on such persons. Необходимо принимать дополнительные меры по совершенствованию законодательства в этой области, информированию населения о данной проблеме и изменению моделей поведения, с тем чтобы положить конец таким видам обращения с этими лицами, которые унижают их достоинство.
Certain present-day life-styles alter the traditional concept of family and household, and data collection and methodology need to be adapted to these changes. Сегодня некоторые виды образа жизни приводят к изменению традиционной концепции семьи и дома, в связи с чем сбор данных и их методологию необходимо скорректировать с учетом этих изменений.
(b) The methodology adopted by SAT to calculate its loss to income producing properties is hypothetical because it focuses on forecasts and future projections over long future periods and therefore any changes in any of these assumptions can alter the result drastically. Ь) методика, использованная "САТ" для расчета потерь приносящей доход собственности, является гипотетической, поскольку она основывается на прогнозах на длительные будущие периоды, и поэтому любые изменения в любом из этих предположений могли бы привести к существенному изменению результата;
This paper does not go far in these directions, but points to some ways in which extending the indicators may alter the conclusions. Настоящая работа не претендует на особую глубину анализа по этим направлениям, но в ней показывается, каким образом расширение спектра показателей может привести к изменению сделанных выводов.
Больше примеров...
Изменении (примеров 35)
Any proposal to alter the location or nature of an area of particular environmental interest will require information on any suggested alternative to ensure that the strategic and operational objectives are maintained. Любое предложение об изменении расположения или характера участка, представляющего особый экологический интерес, потребует информации о какой-то выдвигаемой альтернативе, чтобы обеспечить выдерживание стратегических и оперативных целей.
It was clarified that the guiding principle in considering those suggestions was to ensure the rules on transparency functioned properly but not to alter in any way the substance of provisions already agreed. Было разъяснено, что руководящий принцип при рассмотрении этих предложений заключается в обеспечении надлежащего действия правил о прозрачности, а не в каком бы то ни было изменении содержания уже согласованных положений.
5.3 However, matters were set right in 1982 by an amendment to the Constitution (The Constitution of Mauritius (Amendment) Act, 1982) which now provides that no Bill to alter the life of Parliament shall be passed unless - 5.3 Однако в 1982 году произошли позитивные изменения в результате принятия поправки к Конституции (Закона об изменении Конституции Маврикия 1982 года), которая теперь предусматривает, что законодательный акт об изменении сроков полномочий членов парламента может быть принят лишь в том случае, если:
2.5 On 18 July 2005, the author's lawyer requested the prosecutor to alter the author's custody, claiming that ceasing to take the experimental drug would pose a threat to the author's life. 2.5 18 июля 2005 года адвокат автора подал прокурору ходатайство об изменении меры пресечения, утверждая, что прекращение приема экспериментального лекарства поставит его жизнь под угрозу.
The reductions were only accounting adjustments reducing those missions' liabilities and did not alter the fact that they still had a cash deficit. Это сокращение выражается лишь в изменении учетных записей, уменьшая обязательства этих миссий, и не отменяет тот факт, что бюджеты этих миссий по-прежнему характеризуются дефицитом наличных средств.
Больше примеров...
Повлиять (примеров 36)
That's exactly the kind of person whose death could alter the future. Это как раз такой человек, смерть которого может повлиять на будущее.
The obligation to provide "as much information as possible" could be fulfilled in many cases by furnishing a general description of the manner in which the measures would alter the condition of the aquifer or affect other States. Обязательство в отношении предоставления "возможно более полной информации" может быть во многих случаях выполнено путем предоставления общего описания того, каким образом такого роды меры могут повлиять на состояние водоносного горизонта или затронуть другие государства.
The second is the need to ensure that the security doctrines of the nuclear-weapon States do not include procedures or methods to alter or weaken this objective. Вторая задача состоит в недопущении того, чтобы при применении своих доктрин безопасности государства, обладающие ядерным оружием, разработали процедуры или методы, позволяющие им повлиять на это намерение или каким-то образом его изменить.
This is to minimize the opportunity for a complainee/police witness involved in a complaint to interfere with other witnesses or to conceal, destroy or alter evidence; Это сделано для того, чтобы свести до минимума возможность вмешательства сотрудника полиции, на которого подается жалоба, или свидетеля из числа сотрудников полиции в процесс рассмотрения жалобы с целью повлиять на других свидетелей и скрыть, уничтожить или исказить показания;
This Article sets forth that "methods or techniques apt to influence freedom of self-determination or alter the capacity to recall and evaluate facts may not be used, not even with the consent of the person concerned". Эта статья гласит, что "методы или приемы, способные повлиять на свободу выбора или на способность какого-либо лица сообщать и оценивать факты, не должны применяться, даже при наличии согласия данного лица".
Больше примеров...
Поменять (примеров 16)
If we wait, they may alter their patrol routes. Если мы промедлим, они могут поменять свои маршруты.
You want to drastically alter your relationship with your father-in-law? Хочешь радикально поменять отношения с тестем?
Am I allowed to alter the mustache? А можно усы поменять?
Refinement has been experienced because the fast analysis tools enabled the researchers to alter the course of the experiment based on preliminary results of the first test-sessions. Совершенствование(Refinement) было достигнуто из-за быстрых инструментов анализа, позволивших исследователям поменять курс эксперимента, основываясь на предварительных результатах первых испытательных сессий.
A series of carefully timed tractor pulses could alter the freighter's course, but given the vessel's weakened state, one miscalculation could set off the explosion. Серия просчитанных импульсов тяговым лучом может поменять их курс, но учитывая состояние судна, один просчет может привести к взрыву.
Больше примеров...
Влияет (примеров 23)
Did it alter the materials that it encountered? Влияет ли она на материю, с которой встречается?
Or alter its outcome? Или влияет на его результат?
This button does NOT alter the signal polarity of FSK output of the COM-port. Эта кнопка НЕ влияет на полярность FSK-сигнала на выходе COM-порта.
PLEASE NOTE THAT THIS IS ONLY A BRIEF DESCRIPTION OF THE TERMS AND CONDITIONS OF THE SITE AND DO NOT ALTER, AMEND OR AFFECT THE TERMS OF SERVICE. НАСТОЯЩИЙ ДОКУМЕНТ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ УСЛОВИЙ ПОЛЬЗОВАНИЯ САЙТОМ. ОН НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИСПРАВЛЕНИЕМ ИЛИ ДОПОЛНЕНИЕМ К УСЛОВИЯМ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ И НЕ ВЛИЯЕТ НА НИХ.
By modifying the hydrological regime of a river, dams can alter local climatic conditions and disrupt ecosystems. Строительство плотин влияет на гидрологический режим реки, что может изменить местные климатические условия и вызвать нарушение экосистем.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 15)
Habitability, location and accessibility problems have led South Africa to alter its subsidy programme and increase Government intervention. В Южной Африке проблемы в плане пригодности для проживания, местонахождения и доступности заставили пересмотреть свою программу субсидий и усилить государственный контроль.
The Secretary-General had no room for manoeuvre, as only the Member States could alter the mandates that they had given him. Тем не менее, если имеющиеся ресурсы по-прежнему будут не достаточными, необходимо будет пересмотреть программы и сделать выбор.
However, if the goals of the United Nations in that regard were to be attained, it was necessary to alter certain harmful multilateral and bilateral practices which undermined development and aggravated poverty, in particular, the economic sanctions imposed by the Security Council. Однако для того, чтобы достичь целей Организации Объединенных Наций в этой области, необходимо будет пересмотреть ряд деструктивных многосторонних и двусторонних практических мер, которые тормозят развитие и обостряют проблему нищеты, в частности экономические санкции, введенные Советом Безопасности.
In addition, it is important to assist monitoring bodies, both at the intergovernmental and non-governmental levels, in their work to identify violations and to request Governments to redress those violations and to alter their legislation and policy-practice. Кроме того, важно помочь контролирующим органам - как на межправительственном, так и неправительственном уровнях - в их работе по выявлению нарушений и предъявлению правительствам требования исправить эти нарушения и пересмотреть свое законодательство и практику.
If however, we can go back and alter our relationship, re-vision our relationship to past people and events, neural pathways can change. Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться.
Больше примеров...
Переделать (примеров 8)
Just make sure you can genetically alter them. Только удостоверься, что сможешь их генетически переделать.
We haven't much time, if they have to alter it. У нас не очень много времени, если им понадобится переделать его.
We changed all the codes when Ashley went rogue, but if she's as powerful as you say she is, we're going to have to alter every security protocol in the network. Мы изменили все коды, когда Эшли вышла из под контроля, Но если она так могущественна, как ты говоришь, Мы готовы переделать все протоколы безопасности.
The skirt didn't fit so I had to alter it. Юбка плохо сидела, поэтому мне пришлось её переделать.
I may be able to alter its components, but it will take time. Я попробую его переделать, но нужно время. Приступайте.
Больше примеров...
Измениться (примеров 11)
They say that... sometimes when you have a traumatic experience... it can alter your perception. Ммм... Не знаю - Говорят, что иногда... после перенесённой травмы... твоё восприятие может измениться.
3 On vessels that have been repaired, re-equipped or modernized, if this can alter their manoeuvrability. З на судах после ремонта, переоборудования, модернизации, если при этом маневренность судна может измениться.
The balance between judicial activism and judicial deference will alter over time and between countries, and tensions can arise. Соотношение между активностью судебной системы и задержкой в отправлении правосудия со временем и по странам может измениться, кроме того, могут возникнуть сложные моменты.
If however, we can go back and alter our relationship, re-vision our relationship to past people and events, neural pathways can change. Однако, если мы можем вернуться и изменить наше отношение, пересмотреть наше отношение к людям и событиям из прошлого, нервные каналы могут измениться.
The suggestion was objected to on the grounds that, in some circumstances, goods would change character during the course of carriage due to their inherent nature, which might alter as time passed. Против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что при некоторых обстоятельствах характер груза может измениться в ходе перевозки по причине присущей грузу природы, которая подвержена изменениям с течением времени.
Больше примеров...
Изменяться (примеров 5)
Software upgrade must not alter nor delete any driver activity data stored in the recording equipment. При модернизации программного обеспечения не должны изменяться или стираться любые данные о работе водителя, которые хранятся в памяти записывающего прибора.
This is no small comfort, for in diplomacy interests may alter but friendships must survive. И это - немалая отрада, ибо в дипломатии интересы могут изменяться, но дружба должна жить.
As a result of globalization, corporations saw themselves more and more as multinational, or transnational, entities whose connection with a particular State could alter and was sometimes guided by economic opportunism. В результате глобализации корпорации становятся все более многонациональными, или транснациональными, субъектами, чья связь с конкретным государством может изменяться и иногда определяется экономическим оппортунизмом.
While the competence and integrity of the personnel designing and operating the system may be controlled by selection and training, these qualities may alter owing to pressures from within and outside the agency. Хотя компетентность и добросовестность персонала, создающего систему контроля и управляющего ею, можно контролировать путем отбора сотрудников и их профессиональной подготовки, эти качества могут изменяться под воздействием как внутренних, так и внешних негативных факторов.
The report concludes that displacement is beginning to alter the social and demographic make-up of many urban centres, that there are limited opportunities for any significant return and that displacements are characterized by diversity. В докладе делается вывод о том, что социально-демографическая ткань многих городских центров в результате перемещений начинает изменяться, что возможности осуществить массовое движение по возвращению ограничены и что сами перемещения характеризуются крайним разнообразием.
Больше примеров...
Видоизменять (примеров 4)
The reseller, for example, under law relating to intellectual property in some States, may not remove or alter the trademark applied to the products by the trademark owner. В некоторых государствах законодательство, касающееся интеллектуальной собственности. предусматривает, например, что лицо, осуществляющее перепродажу изделий, не вправе удалять или видоизменять товарный знак, который был нанесен правообладателем товарного знака.
Thus, the elimination and restriction of the provision of services by correspondent banks has financial repercussions that are difficult to quantify but that add to Cuban importers' costs, as they are obliged to alter their usual collection and payment structures. В этой связи прекращение и ограничение оказания услуг корреспондентскими банками имеет негативные финансовые последствия, которые трудно подсчитать и которые повышают расходы кубинских импортеров, вынужденных видоизменять свои привычные структуры получения и производства платежей.
You can alter photographs. Ты можешь видоизменять фотографии.
No one pretends that we can prevent or alter the forces of nature. Никто пока не претендует на то, что мы можем противостоять или каким-либо образом видоизменять силы природы.
Больше примеров...
Alter (примеров 17)
Besides Dutch club stages, this tour included (inter)national support slots with US rock band Alter Bridge in Antwerp, Berlin and Amsterdam. Помимо клубных выступлений, этот тур включил в себя выступления с Alter Bridge в Антверпене, Берлине и Амстердаме.
The solution to the table is full is not very dicil, just enough to run the ALTER TABLE command, but it can take considerable time. Решение таблице полном объеме не очень dicil, просто достаточно, чтобы выполнить команду ALTER TABLE, но это может занять значительное время.
Past performers at the show include Lynyrd Skynyrd, Shinedown, Alter Bridge, Staind, Hinder, Switchfoot, Tracy Lawrence, Sara Evans, and others. На благотворительном концерте выступали такие группы как Lynyrd Skynyrd, Shinedown, Alter Bridge, Staind, Hinder, Switchfoot, Tracy Lawrence, Сара Эванс, и другие.
The large accumulations of new land in the northeast (Alter and Neuer Bessin) and south (at the Gellen) of Hiddensee offer habitats for numerous invertebrates, such as worms and mussels. Нетронутые человеком земли на северо-востоке (песчаные косы Alter и Neuer Bessin) и на юге (Gellen) дают пристанище для многочисленных беспозвоночных животных, таких как черви и улитки.
The action figures include a 1/8 scale PVC figurine of Yukiko Amagi as well as Teddie and Rise Kujikawa, produced by Alter. Фигурки в масштабе 1:8 PVC фигурки Юкико Амаги, Тедди и Рисэ Кудзикава также изготовлены Alter.
Больше примеров...