Английский - русский
Перевод слова Alter
Вариант перевода Изменению

Примеры в контексте "Alter - Изменению"

Примеры: Alter - Изменению
The cross-examination which followed did not materially alter or weaken this testimony. За этим последовал перекрестный допрос, который не привел к существенному изменению или умалению этих показаний.
151 Downloading shall not alter or delete any stored data. 151 Загрузка не должна приводить к изменению или стиранию любых сохраненных данных.
Software upgrade must not alter nor delete any driver activity data stored in the control device. Усовершенствованная версия программного обеспечения не должна приводить к изменению или стиранию любых данных о деятельности водителя, хранящихся в блоке памяти контрольного устройства.
Regional and national differences significantly alter implementation experiences and priorities. Региональные и национальные различия ведут к значительному изменению опыта и приоритетов имплементационной работы.
It was indicated, however, that the upgrade would not alter the underlying technology of the application. В то же время отмечалось, что такое обновление не приведет к изменению технологии, на которой эта система основывается.
A number of programme reforms had been carried out which would help to alter stereotyped ideas and images. В рамках программы реформ был проведен ряд мероприятий, которые будут способствовать изменению стереотипных идей и образов.
They noted that different scales of deposition maps could alter calculated exceedances; large grids generally gave underestimates. Они отметили, что различия в масштабах карт осаждения могут привести к изменению расчетных превышений; укрупнение масштаба, как правило, ведет к занижению.
How will global climate change alter climates at the regional level? Каким образом глобальное изменение климата приведет к изменению климатических условий на региональном уровне?
Often the parties involved in the illegal exploitation have no incentive to alter their behaviour. Нередко у сторон, осуществляющих незаконную эксплуатацию природных ресурсов, нет стимулов к изменению своего поведения.
Rising fuel costs and environmental concerns have led to major plans to alter the electrical industry in Guam. Рост цен на топливо и многочисленные экологические проблемы привели к разработке крупных планов по изменению энергетической промышленности на Гуаме.
The phosphorylation of serine 518 is known to alter the functional state of merlin. Известно, что фосфорилирование серина в позиции 518 приводит к изменению функционального состояния мерлина.
But existing efforts to alter the situation remain woefully inadequate. Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
There is a way to alter your destiny with these. Ключ к изменению твоей судьбы кроется здесь.
While their ability to raise money is demonstrated with some clarity, their effectiveness as incentives to stop or alter polluting practices is less clear. Хотя их способность мобилизовывать средства демонстрируется достаточно наглядно, их эффективность в качестве стимулов к прекращению или изменению практики загрязнения менее очевидна.
This will feed back to and alter the approach of Governments. Решение этой задачи, в свою очередь, приведет к изменению подхода правительств.
The Commission considered that the first two structural alternatives proposed by CCAQ would fundamentally alter the nature of the Commission. Комиссия считала, что осуществление предложенных ККАВ первых двух вариантов альтернативных структур приведет к коренному изменению характера деятельности Комиссии.
Taxation and forest fee structures provide incentives that influence the management of forest resources and will alter the value (or income-generation potential) of forests. Системы налогообложения и взимания сборов за лесопользование обеспечивают стимулы, оказывающие влияние на рациональное использование лесных ресурсов, и приведут к изменению ценности (или доходного потенциала) лесов.
The Government also planned to encourage employers to alter their personnel policies and create working environments that were more attractive to women. Правительство планирует также стимулировать работодателей к изменению их кадровой политики и созданию более привлекательной для женщин трудовой среды.
However, the introduction of non-native species may have environmental impacts and alter traditional ownership rights to land and water resources. Однако привнесение чужеродных видов может привести к экологическим последствиям и изменению традиционных прав собственности на земельные и водные ресурсы.
The Government's efforts to do away with such laws and to alter entrenched traditional customs and attitudes were commendable. Следует отметить усилия правительства по упразднению таких законов и изменению укоренившихся традиционных обычаев и отношений.
We feel that the proposal would alter the working methods of the Organization and the interaction among Member States. Мы считаем, что это предложение привело бы к изменению методов работы Организации и взаимодействия между государствами-членами.
The Panel's latest report includes no proposals to alter those assumptions. Последний доклад Группы не включает предложений по изменению этих предположений.
The WTO services negotiations should not alter the structure of the GATS and its special and differential treatment aspects. Переговоры ВТО по услугам не должны приводить к изменению структуры ГАТС и его аспектов, касающихся особого и дифференцированного режима.
In order for negotiations to improve or alter world consensus, all participants need to agree on negotiation structures at the outset. Для того, чтобы указанные переговоры могли привести к совершенствованию или изменению мирового консенсуса, все участники должны с самого начала договориться о структуре переговоров.
The operation to divide the village is therefore such as to alter its demography. Таким образом, операция по разделу деревни приведет к изменению демографического состава ее населения.