The TSA exists to prevent temporal rips in the space/time continuum, by which changes in the past can alter the present. |
АБВ существует чтобы предотвратить дыры в пространстве-времени, так как изменения в прошлом могут изменить настоящее. |
Some impacts could alter the ranges of common crops andmodify unmanaged ecosystems. |
Некоторые виды воздействия могут повлиять на ассортимент обычных культур и изменить экосистемы, в которых не производится природоохранная работа. |
The last big scientific race of this type was the effort to map the human genome, which promises to alter future lives radically. |
Последняя значительная научная гонка подобного типа касалась попытки создания карты генома человека, способной радикально изменить наше будущее. Данные исследования были начаты Соединёнными Штатами, которые изучили последствия атомных бомбардировок Японии и поэтому хорошо понимают степень отрицательного воздействия на генетику человека различных факторов в долгосрочной перспективе. |
I can't even alter one character on a single line of code. |
Я не могу даже букву в строчке кода изменить. |
No Hooli-Search engineer will ever be asked to alter the neutrality of the algorithm. |
Разработчик "Холи-поиска" не получит задания изменить нейтральность алгоритма. |
This decision made it necessary for Swedish heralds to once again alter the coat of arms for Öland, to avoid further confusion. |
Это решение вынудило шведских геральдистов еще раз изменить герб Эланда, чтобы избежать дальнейшей путаницы. |
Well, in theory, if you could alter the timing chip... you could slowly send a ship off course. |
Теоретически вы можете изменить чип-карту таймера... тем самым незаметно сбив корабль с курса. |
Other countries could learn much from the DPJ's attempt to alter a status quo of political arrangements that has had half a century to form and consolidate. |
Другие страны могут много чему научиться на попытке ДПЯ изменить сложившееся статус-кво в сфере политического устройства, формировавшегося и укреплявшегося полвека. |
Such a practice may also lead to imbalance in the manner in which the work is conducted and alter the importance attached to the working group/Commission structure. |
Такая практика также может нарушить баланс в методах работы и изменить значение, придаваемое структуре рабочих групп/Комиссии. |
It was time for Bolivia to alter its old patterns of production and graduate from a raw-materials producer and exporter to a State capable of generating added value. |
Для Боливии пришло время изменить старые схемы производства и из произво-дителя и поставщика сырья превратиться в произ-водителя добавленной стоимости. |
You know, we can't alter reports once they've been submitted for review. |
Ты же знаешь, нельзя взять и изменить отчет перед слушанием. |
He said that "a small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history". |
Он сказал, что «маленькое тело, наполненное духовной энергией и воодушевленное неугасимой верой в свою миссию, может изменить ход истории». |
Advent is a time-traveler, trying to alter time so that the future will be molded to his own wish. |
Адвент путешествует во времени, пытаясь изменить время, чтобы будущее было сформировано по его собственному желанию. |
So, one thing I found early on, when I started doing computer games, is that I could create puzzles that will alter your perception. |
Довольно рано, в начале работы с компьютерными играми, я узнал что могу составлять головоломки, заставляющие человека изменить восприятие. |
This constitutional interpretation has compelled the police to alter their manner of handing contraventions, since an abuse of their treatment of these was open to challenge. |
Такое толкование Конституции потребовало от органов полиции изменить свои методы пресечения малозначительных правонарушений в силу жалоб на злоупотребления при их пресечении. |
With an effective up-front investment, we can make the down payment to alter the cost trajectory and end this epidemic. |
Эффективные первоначальные инвестиции помогут создать задел, с помощью которого можно будет изменить тенденцию роста расходов и покончить с этой эпидемией. |
Indeed, facts are stubborn things, and even sophisticated falsification inherent in Armenia's propaganda methods is unable to alter the state of facts and evidence. |
Однако факты - вещь упрямая, и даже изощренное их искажение, к чему так часто прибегает Армения в своей пропаганде, не способно изменить истинных фактов и доказательств. |
All such actions require no special skills or programming expertise, and it is even possible to alter domain information being a newbie. |
Для осуществления всех этих действий не требуется специальных навыков и больших познаний в программировании, поэтому изменить информацию о домене под силу даже начинающим пользователям. |
This can alter the way neurons respond to future input, and therefore cognitive biases, such as choice-supportive bias can influence future decisions. |
Это может изменить способ, каким нейроны реагируют на будущий ввод информации, и когнитивные предубеждения, такие как искажение в восприятии сделанного выбора, которые могут влиять на будущие решения. |
A meeting to examine broader, policy-oriented approaches that attempt to alter the social or physical environment or circumstances in which risk-taking occurs was convened in September 1993. |
В сентябре 1993 года было проведено совещание для изучения более широких, ориентированных на вопросы политики подходов, в рамках которых будут предприняты попытки изменить социальные или физические условия или обстоятельства, побуждающие к сопряженному с риском поведению. |
Finally, during the last stages of planet building, a stochastic process of protoplanetary accretion can randomly alter the spin axis of the planet. |
Наконец, даже на последних стадиях формирования планеты случайный сильный удар может непредсказуемо изменить положение её оси. |
The Acting President: I have been informed that it would be possible to alter the number of participants down the line. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Мне сообщили о том, у нас будет возможность в конечном итоге изменить число участников. |
Indeed, it had never reversed, remanded or otherwise sought to alter or affect a decision of the Tribunal. |
Действительно, он ни разу не отменял решения Трибунала, не возвращал дела на дополнительное рассмотрение и не стремился каким-то иным образом изменить такие решения или повлиять на них. |
But some which occur at critical junctures may alter the weave of history. |
Но некоторые из них, происходящие в критических узловых точках, могут изменить ткань истории. |
It has the potential to alter human DNA, to save our flawed dying species. |
С помощью него, можно изменить человечкскую ДНК, чтобы исправить недостатки нашего вымирающего вида. |