Whosoever conspires forcibly to overturn or alter the Constitution of the State, the rule of the Amir or the form of government, or to usurp such rule shall be subject to rigorous imprisonment for life or for a term. |
Наказывается пожизненным лишением свободы или лишением свободы на определенный срок лицо, которое пытается силой изменить Конституцию государства, монархический режим или форму правления или захватить власть. |
The injection of nutrients, particles and heavy metals from nodule mining into the euphotic zone has the potential to alter dramatically light and productivity regimes, food-web structure, particle export and heavy-metal loading within the zone of influence of the plume. |
Привнесение питательных веществ, частиц и тяжелых металлов вследствие добычи конкреций в эуфотическую зону может резко изменить освещенность и продуктивность, структуру пищевых цепочек, механизмы перемещения частиц и накопления тяжелых металлов в шлейфовой зоне. |
You can alter this by making entries at the beginning of the file (which will be searched first) or at the end of the file (which will be searched last). |
Можно изменить этот порядок путем ввода данных в начале файла (их поиск будет производиться в первую очередь) или в его конце (их поиск будет производиться в последнюю очередь). |
CHANGES: if you wish to alter your data (name, address, field of interest) please enter your data once again and click on "Subscribe" and your data will be saved. |
ИЗМЕНЕНИЕ ДАННЫХ: Если Вы хотите изменить Ваши данные (имя, адрес, область интересов) введите Ваши данные заново, и нажмите на кнопку "Зарегистрировать". |
Once the injection velocity and flight path angle are achieved for the last stage of the launch vehicle and the satellite, it may not be possible to alter the orbit of the spent stage of the launch vehicle to meet the above guidelines. |
После того, как последняя ступень ракеты - носителя и спутник достигают скорости и угла наклона траектории выхода на орбиту, уже невозможно изменить орбиту отработавшей ступени ракеты - носителя, чтобы выполнить вышеуказанную рекомендацию. |
An interesting exception to this pattern is developing in the waste management field, where moves from flat rate to volume-based charging can dramatically alter the householder's attitude to waste separation and recycling. |
Одно из интересных исключений в этом правиле наблюдается в сфере переработки отходов, где переход от единообразной ставки к налогообложению в зависимости от объема отходов может кардинальным образом изменить отношение населения к вопросам разделения и переработки отходов. |
The Arbitration Tribunal noted that the representative of both A Company and B Company, Ms. T., would have been able to "alter the reference at the title position" from A Company to B Company if she had deemed that B Company was the buyer. |
Арбитражный суд отметил, что г-жа Т., представлявшая как компанию А, так и компанию В, могла "изменить наименование компании", указав вместо компании А компанию В, если бы она считала, что компания В является покупателем. |
If the countries that are currently off-track, either slow or regressing, were to alter their strategy to meet the Goals by 2015, this would mean that: |
В случае если страны, которые в настоящее время «не дотягивают», прогресс в которых идет медленно или которые регрессируют, приняли бы решение изменить свою стратегию для достижения Целей до 2015 года - это означало бы следующее: |
Alter course, Mr. Paris. |
Изменить курс, мистер Перис. |
Alter course to intercept. |
Изменить курс на перехват. |
Alter course to intercept. |
Изменить курс для перехвата. |
Alter course to 2-7-0! |
Изменить курс на 2-7-0! |
Alter his genes somehow? |
Как-нибудь изменить его гены? |
Maybe I need you to alter the person with this trouble so that they don't get people sick and just get them to spout |
Может ты нужна мне, чтобы изменить Беду этого человека, чтобы люди прекратили заболевать, а вместо этого |
shawn, I've told you, you can leave here any time you want, and I meant it, but until you do, I will not allow these shadows from your past to alter your perceptions of what it is we're trying to accomplish here. |
Шон, я же сказал, ты можешь уходить отсюда в любое время, именно так, но когда ты уходишь, я не позволю теням прошлого изменить тебя того, что мы пытаемся достичь здесь. |
Responses: Responses (interventions in the Millennium Ecosystem Assessment conceptual framework) consist of elements from among the drivers, pressures and impacts which may be used for managing society so as to alter human/environment interactions. |
реагирование: реагирование (мероприятия в концептуальных рамках Экосистемной оценки тысячелетия) включает в себя такие элементы побуждающих факторов, стресса и воздействия, которые могут использоваться в интересах управления обществом с целью изменить взаимодействие человека и окружающей среды. |
Which means, in addition to falling short to the needs of his wife and daughter, he also could not alter the laws of physics, nor could he exceed the limits of his molecular structure, because he's not a superhero. |
Что означает, кроме того, что он не лучший муж и отец, он также не может изменить законы физики, не может менять структуру молекул, потому что он не супергерой |
It is the use of technological means to select or alter human characteristics and capacities, whether or not the alteration results in characteristics and capacities that lie beyond the existing human range. |
Это использование технических средств, чтобы выбрать или изменить характеристики и возможности человека вне зависимости от того, укладываются ли новые возможности и характеристики в существующий диапазон возможностей человека.» |
Alter our... the President will be here in moments with what we want! |
Изменить...? Президент сейчас привезет то, что нам нужно |
In particular, the ambitious quantitative targets adopted by the EU for lowering energy intensity and for reducing greenhouse gas emissions are bound to significantly alter the EU's energy sector over the coming years as the EU moves to a low-energy and low-carbon energy economy. |
В частности, далеко идущие количественные целевые показатели, принятые ЕС в целях снижения энергоинтенсивности и для уменьшения выбросов парниковых газов, призваны значительно изменить положение в энергетическом секторе ЕС в предстоящие годы по мере продвижения ЕС к малозатратной в энергетическом отношении и с низким уровнем выбросов углерода энергетике. |
Alter frameset properties. Currently you can change the frame background. |
Подложка врезки. В этой версии вы можете пока только изменить фон врезки. |
Alter a Sigil... even the slightest... Alter the spell. |
Если изменить Сигил... даже чуть-чуть... заклинание сработает не так как надо. |