Английский - русский
Перевод слова Alter
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Alter - Изменить"

Примеры: Alter - Изменить
The Commission had therefore been right to alter the title of the topic. Соответственно, Комиссия решила изменить название этой темы.
It has the potential to radically alter existing economic and social structures and arrangements. Она способна радикально изменить существующие экономические и социальные структуры и механизмы.
Finally, the Panel recommends that the Secretariat radically alter the systems and procedures in place for peacekeeping procurement in order to facilitate rapid deployment. Наконец, Группа рекомендует Секретариату радикально изменить нынешние системы и процедуры закупки для миротворческих миссий, чтобы содействовать быстрому развертыванию.
Vigorous revision of preliminary figures may in some cases even alter the question-setting. Значительная корректировка предварительных цифр может в некоторых случаях даже изменить постановку вопроса.
There are fundamental changes in the European energy and utility markets which promise to alter the entire landscape within 10 years. На европейском рынке энергоносителей и электроэнергии произошли фундаментальные перемены, которые обещают полностью изменить существующую обстановку в течение ближайших десяти лет.
No notice is required if the tenant or landlord wish to alter the conditions of the lease. Если наниматель или домовладелец хотят изменить условия аренды, то никакого уведомления не требуется.
It was observed that the corrections to the text were not intended to alter its meaning. Было отмечено, что исправления в текст были внесены без намерения изменить его смысл.
Any attempt unilaterally to alter either condition would constitute an act of the utmost gravity. Любая попытка в одностороннем порядке изменить любое из этих условий явится крайне серьезным деянием.
It is therefore those who want to alter the situation on the ground who should bear responsibility for the consequences. Именно поэтому ответственность за последствия должны нести те, кто хотел бы изменить положение на местах.
The corrections to the text of subparagraph (c) are not intended to alter its meaning. Изменения в тексте подпункта (с) не призваны изменить его смысл.
It rejected all attempts to alter the nature and scope of those provisions through actions that harmed the integrity of the Treaty. Она отвергает все попытки изменить характер и сферу применения этих положений путем принятия мер, которые нарушают целостность Договора.
There was no opportunity to alter this award. Никакой возможности изменить это решение не предусматривалось.
But the very purpose of the agreement with UNDP was to alter the existing structures. Однако сама цель соглашения с ПРООН заключается в том, чтобы изменить существующие структуры.
Starting in mid-1997, Ethiopia also directly initiated efforts to alter the international border on the ground in the Badme region. Начиная с середины 1997 года Эфиопия стала также открыто пытаться изменить международную границу непосредственно на местности в районе Бадме.
The resolution clearly states that it will not alter or amend the existing Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons regimes. В резолюции четко говорится, что она не ставит целью изменить или исправить существующие режимы, определенные Договором о нераспространении ядерного оружия.
The United Nations must alter radically its planning, intelligence and analysis, and develop a far more substantial professional military staff. Организация Объединенных Наций должна радикально изменить свое планирование, разведку, анализ и создать гораздо более профессиональный военный состав.
No US president can unilaterally agree to alter the pattern of government support and spending; that is a decision for Congress. Никакой президент Америки не может в одностороннем порядке изменить модель государственной поддержки и расходов; это в компетенции Конгресса.
No spin can alter this fact. Никакие политтехнологи не смогут изменить этот факт.
Market values can motivate scientific research; they cannot directly alter the biology of a resource. Рыночная ценность может способствовать проведению научных исследований; но она не может непосредственно изменить биологию определенного природного ресурса.
Finally, growing economic insecurity is creating a backlash against trade and globalization, which may significantly alter attitudes towards China. В заключение, возрастающая экономическая нестабильность создает неблагоприятные условия для торговли и глобализации, что может существенно изменить настроения в отношении Китая.
No amount of rhetoric or automatically generated General Assembly resolutions can alter the agreed terms of the peace process. Никакая риторика и никакие автоматически составляемые резолюции Генеральной Ассамблеи не способны изменить согласованные условия мирного процесса.
This trend is likely to continue and may profoundly alter the way food is produced in China. Эта тенденция, по всей вероятности, сохранится и может существенным образом изменить характер производства продовольственной продукции в Китае.
She wondered whether the Government proposed to monitor wage discrimination and alter the methods used for the wage structure survey. Она спрашивает, намерено ли правительство следить за дискриминацией в оплате труда и изменить методы, используемые при обследовании структуры заработной платы.
Their many claims for greater recognition did nothing to alter the situation. Выдвинутые ими многочисленные требования не смогли изменить эту ситуацию.
Since these measures could alter the normal flow of trade, UNCTAD should continue its analysis of these measures' impact on developing countries. Поскольку такие меры способны изменить нормальное течение торговли, ЮНКТАД необходимо и далее анализировать воздействие этих мер на развивающиеся страны.