Английский - русский
Перевод слова Alter
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Alter - Изменить"

Примеры: Alter - Изменить
You know, we've been tracking someone who's been trying to alter history. Знаешь, мы пытаемся отследить кое-кого, кто пытается изменить историю.
If we rescue one man, we could alter history - in the wrong way. Если мы спасем кого-нибудь, мы можем изменить историю в неправильную сторону.
We're trying to shut her down, alter her code. Мы пытаемся выключить её, изменить её код.
Not enough to see, but enough to alter your personality. Недостаточно большая, чтобы увидеть, но достаточно большая, чтобы изменить ваш характер.
Perhaps you've been given the opportunity to alter your history. Возможно, кто-то даёт тебе шанс изменить твое прошлое.
The indiscriminate destruction of vegetation may alter the global climate in ways that no scientist can yet predict. Уничтожение растительности без разбора может так изменить глобальный климат, как ни один учёный не может предсказать.
As you know, I have made a vow never to give you information that could potentially alter your destiny. Ты знаешь, я поклялся не предоставлять тебе информацию, которая может изменить твою судьбу.
A third approach consists of undertaking public education and information programmes to alter the public's perception of environmental costs. Третий подход заключается в проведении просветительской деятельности среди общественности и реализации информационных программ с целью изменить восприятие общественностью экологических издержек.
Representatives of these regions in Congress seek to alter rights granted to Indians by the 1988 Constitution. Представители этих регионов в Конгрессе стремятся изменить права, предоставленные индейцам Конституцией 1988 года.
The mere establishment of an international judicial fact-finding commission does not seem sufficient to alter that situation. Один лишь факт создания международной судебной комиссии по расследованию не является достаточным, чтобы изменить такое отношение.
Air power has major psychological and political impacts that can alter relationships with the parties and the conduct of ongoing negotiations. Применение военно-воздушных сил оказывает сильное психологическое и политическое воздействие, которое может изменить взаимоотношения между сторонами и ход проводимых переговоров.
If he's talking about a machine that can directly alter human DNA in real time... Если он говорит о машине, которая может непосредственно изменить человеческую ДНК в режиме реального времени...
Nirrti could create a new host, or alter the DNA of her current one. Ниррти могла создать нового носителя, или изменить ДНК ее нынешнего.
A great deal of thrust would be required to significantly alter our trajectory. На такой скорости нужен сильный толчок, чтобы серьезно изменить нашу траекторию.
I have the power to alter the outcome. У меня есть возможность изменить развязку.
20 years ago, I attempted to alter our coordinates and return us to Titan. 20 лет назад я попытался изменить наш курс и вернуться в "Титан".
The current situation contains no new elements which encourage us to alter that view. Нынешняя ситуация не содержит новых элементов, которые позволили бы нам изменить это мнение.
It may be necessary to alter the economic and administrative systems so that everyone can have access to resources and opportunities. Возможно, потребуется изменить экономические и административные системы с тем, чтобы каждый мог иметь доступ к ресурсам и возможностям.
It's harder to create history than it is to alter it. Намного сложнее создать историю, чем немного изменить ее.
The increase in companies engaged in the international sale of security could significantly alter the currently accepted concept of mercenary activity. Увеличение числа компаний, предоставляющих на международном рынке услуги по обеспечению безопасности, может в значительной степени изменить используемую в настоящее время концепцию наемничества.
They have the capacity to alter fundamentally the ways in which individuals and communities conduct their everyday lives and their business activities. Они в состоянии кардинально изменить повседневную жизнь и хозяйственную деятельность отдельных людей и целых обществ.
No new rules can alter the fact that in most areas of exports, developed countries will have a comparative advantage over developing countries. Никакими новыми правилами невозможно изменить тот факт, что в большинстве сфер экспорта развитые страны обладают сравнительными преимуществами над развивающимися государствами.
The Council condemns all attempts to obstruct the investigations or to destroy, alter, conceal or damage any related evidence. Совет осуждает все попытки, направленные на то, чтобы воспрепятствовать проводимым расследованиям или уничтожить, изменить, сокрыть или повредить любые связанные с ними доказательства.
It can potentially, and profoundly, alter the dynamics of the peace process in the region. Оно способно глубоко изменить динамику мирного процесса в регионе.
The text of that resolution neither seeks to nor can alter the meaning of detention in relevant international instruments. Текст этой резолюции не имеет целью и не может изменить значение понятия "задержание" в соответствующих международных договорах.