Английский - русский
Перевод слова Alter
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Alter - Изменить"

Примеры: Alter - Изменить
Any attempt to alter the rich heritage of diversity created as a result of the world's differing socio-economic systems by imposing a single model would simply hinder the promotion of human rights. Любые попытки изменить богатое наследие разнообразия, созданного в результате существования различных социально-экономических систем в мире, путем навязывания единой модели попросту помешают поощрению прав человека.
He agreed that Working Group II should take care not to alter the structure of the UNCITRAL Arbitration Rules and should adopt a generic approach in that area. Он согласен с тем, что Рабочая группа II должна позаботиться о том, чтобы не изменить структуру Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, и занять общий подход в этой области.
That report proposed a conceptual framework for rethinking the migration issue and understanding how it can undermine democracies in both home and host countries and alter the fabric of economic activity. В докладе была предложена концептуальная основа, которая позволяет переосмыслить проблему миграции и понять, каким образом она может подорвать демократию как в странах происхождения, так и в принимающих странах и изменить характеристики экономической деятельности.
Such changes cannot be regarded as an ordinary business risk and may significantly alter the economic and financial assumptions under which the project agreement was negotiated. Такие изменения нельзя рассматривать как обычные коммерческие риски, и они могут существенно изменить экономические и финансовые предположения, на основе которых было заключено проектное соглашение.
A new relationship between the media and the rotating presidencies of the Council therefore needs to be structured to alter this somewhat unfortunate reality. Необходимо поэтому установить такие отношения между средствами массовой информации и исполняющими обязанности Председателя Совета на ротационной основе делегациями, которые позволили бы изменить такое, довольно-таки прискорбное положение.
The Secretary-General had no room for manoeuvre, as only the Member States could alter the mandates that they had given him. Между тем Генеральный секретарь не располагает никакими полномочиями в данном вопросе, и лишь государства-члены могут изменить мандаты, которые на него были возложены.
Regarding November 2005, the Committee should perhaps send a letter to the Chairperson of CPT, requesting that CPT should alter its dates if at all possible. Что касается ноября 2005 года, Комитету следует направить письмо Председателю ЕКПП с просьбой по возможности изменить даты их заседаний.
Accordingly, the plan and the letters were unacceptable and could not alter the terms of reference of the peace process. Соответственно, этот план и эти письма являются неприемлемыми и не могут изменить сферу охвата мирного процесса.
Other document types may change or alter formats as a result of different versions of the programme being used to create and retrieve or view the document. Другие типы документов могут изменить или поменять форматы под воздействием различных версий программного обеспечения, используемого для создания и поиска или просмотра данного документа.
As of the date of this report there have been no new developments to alter the assessments of March and June. На момент подготовки настоящего доклада не произошло каких-либо новых событий, которые могли бы изменить оценки, сделанные в марте и июне.
Much recent work on atmospheric monitoring and modelling has been motivated by an awareness that humanity has the potential to alter significantly the global climate. Значительная часть проводимой в последнее время работы, связанной с мониторингом и моделированием атмосферы, обусловлена осознанием того, что человечество способно существенно изменить глобальный климат.
Any information received after the filing of the report and which may alter its import must also be transmitted (art. 6). Должна также представляться любая информация, которая была получена после декларирования и которая может изменить ранее представленную информацию (статья 6).
Such an error could also take the form of an incorrect word that might alter the meaning of the communication. В качестве таковой может рассматриваться неверное слово, которое может изменить смысл сообщения.
These four pillars will fundamentally alter the way in which specific claims are resolved; the end result will be a faster, fairer and more transparent process. Выполнение этих четырех рекомендаций позволит коренным образом изменить процедуру урегулирования специальных исков и сделает ее более оперативной, справедливой и прозрачной.
The study revealed that in the longer term, a change in fuel costs may alter trade patterns as the competitiveness of the producers in different locations changes because of increased transport costs. В ходе исследования было установлено, что в более долгосрочной перспективе изменение расходов на топливо может изменить структуру торговли, поскольку конкурентоспособность производителей различных регионов меняется из-за увеличения транспортных издержек.
In the longer term, a change in fuel costs may alter patterns of trade, as the competitiveness of producers in different locations changes as a result of increased transport costs. В долгосрочном плане изменение стоимости топлива может изменить и структуру торговли, поскольку под влиянием увеличения транспортных расходов конкурентоспособность производителей в разных районах будет меняться.
First is the deliberate territorial and economic disintegration of the life of the population and attempts to alter the demographic composition of the territory. Первая из них - это преднамеренное территориальное и экономическое нарушение жизни населения и попытки изменить демографический состав территории.
New expressions of traditional values may be necessary to revitalize cultural practices in the modern context but should not alter the essence of the indigenous culture. Могут потребоваться новые формы выражения традиционных ценностей для возрождения видов культурной практики в современном контексте, однако это не должно изменить основное содержание культуры коренных народов.
I urge Member States not to be confused or persuaded by attempts to alter the delicate balance struck between the competing interests of States relating to transit passage. Я настоятельно призываю государства-члены не дать себя запутать или убедить попытками изменить с трудом достигнутое равновесие между конкурирующими интересами государств в отношении транзитного прохода.
The proposed amendments were an attempt to alter its main focus, and her delegation called on all Member States to vote against them. В рамках предложенных поправок делаются попытки изменить основную направленность проекта резолюции, и делегация страны, которую она представляет, призывает все государства-члены голосовать против этих поправок.
Illegal settlements continued to be built in the Occupied Territories along plainly racial and religious lines, in order to alter the demographic situation on the ground. На оккупированной территории продолжают строиться незаконные поселения, явно по расистским и религиозным соображениям, чтобы изменить демографическую ситуацию на данных территориях.
They also had corresponding powers to end inquiries, terminate the appointment of panel members and alter the terms of reference, should circumstances warrant such action. Они также обладали соответствующими полномочиями прекратить расследование, уволить назначенных членов групп и изменить их сферу компетенции, если того требовали обстоятельства.
Deliberately misinterpreting the fundamental norms and principles of international law, Russia is trying unilaterally to alter the borders of a sovereign State through the use of military force. Путем нарочито неверной интерпретации основополагающих норм и принципов международного права Россия пытается за счет применения военной силы в одностороннем порядке изменить границы суверенного государства.
You can't alter it, delete it, erase it, or even touch it. Его нельзя изменить, стереть, уничтожить, и вообще, дотронуться.
But now that it's up here, I can use it to alter all the records. Но теперь, когда он здесь, я могу использовать его, чтобы изменить всё.