She already went to America, but he's still searching for her. |
Она давно уехала в Америку, а он продолжает её искать. |
We're supposed to be downstairs already. |
Мы уже давно должны быть внизу. |
Tommy, unfortunately the statute of limitations has already expired. |
Томми к несчастью, в твоем случае срок давности давно истек. |
I already see all of life as a prison. |
Я давно понял, что наша жизнь - тюрьма. |
I've already been using them, actually. |
Вообще-то, я давно ими пользуюсь. |
Guaranteed somebody's son, cousin, uncle already got this job sewn up. |
Чей-то сын, брат или дядя давно получил его по блату. |
As many of my colleagues have already said, reform of the United Nations has been long undervalued. |
Как уже говорили многие из моих коллег, реформа Организации Объединенных Наций давно назрела. |
Men with the same seniority as many of these women had already long since secured these loans. |
Мужчины, имеющие такой же стаж работы, что и некоторые из этих женщин, получили такие кредиты уже давно. |
You know that youth contacts have already become a major part of our cooperation. |
И вы хорошо знаете, что молодежные контакты уже давно стали опорными в нашем сотрудничестве. |
We have waited long already for evidence of progress made. |
Мы уже давно ждем доказательств достигнутого прогресса. |
Acute conflicts and long-standing structural challenges have worsened the already precarious living conditions of the Congolese. |
Острые конфликты и давно существующие структурные проблемы усугубили и без того ужасные условия жизни конголезцев. |
I feel like all the ideas have been written already. |
Мне кажется, все идеи уже давно написаны. |
All this time, my people were trying to create a new kind of vampire, when one already exists. |
Все это время мои люди пытались создать вампира нового типа а ведь он уже давно существует. |
She's talked so much about you, it's like I know you already. |
Она так много о тебе рассказывала, что у меня такое ощущение, будто я тебя уже давно знаю. |
My heart is already Your Majesty's. |
Мое сердце уже давно принадлежит Его Величеству. |
If I had any Facebook friends, they'd be enjoying them already. |
Будь у меня друзья на Фейсбуке, они бы уже давно потешались... |
But I was already totally in love. |
Но я уже давно в нее влюбился. |
I feel as though I know you already. |
Мне кажется, я вас уже давно знаю. |
They already knew who I was for a long time. |
Про меня они уже давно знали. |
If you were really noble, you would already have moved in with us. |
Если бы ты был таким благородным, давно бы уже жил с нами. |
If I wanted you dead, I would have shot you already. |
Я б давно тебя пристрелил, если б хотел. |
I mean, I'm only 25, and my drinking days are already over. |
Ну, в смысле, мне всего 25, и все мои пьянки давно в прошлом. |
He already knew that when she chose to go to him, he would open his hand... and let her leave. |
Он давно решил, что если она захочет уехать, он не станет ей мешать. |
"already dreams of luck." |
"давно мечтает о счастье." |
The rental was already due, long ago... |
Срок арендной платы уже давно истек. |