I'm moving to sister's already living out there. |
Я уеду в Сиэттл, моя сестра уже давно живет там. |
Mistress Hee-bin has already lost favor with the queen mother. |
Госпожа Хи Бин давно уже в опале у королевы-матери. |
The merging of computer science and engineering with neuroscience has already produced results that not long ago belonged only to science fiction. |
Слияние компьютерной науки и инженерии с нейробиологией уже дала результаты, которые не так давно принадлежали только научной фантастике. |
I've already thought about marrying Rick. |
Насчет этой свадьбы я уже все давно решила. |
Honey, I'm already in. |
Дорогой, я уже давно втянута. |
The master sergeant had to be here already. |
Вы давно уже должны были все приготовить. |
Grace had already thought for a long time. |
Грэйс уже давно об этом думала. |
Must know, live already here there has much. |
Он, скорее всего, знал, он ведь так давно работает. |
All the dinosaurs on my table are already dead. |
Все динозавры на моём столе уже давно мертвы. |
Because if they wanted to tell me the truth, they would have done it already. |
Потому что, если бы они хотели рассказать мне правду, она давно бы уже сделали это. |
I have already destroyed the program you wrote. |
Программа, которую ты состряпала, уже давно разрушена. |
I assumed you two did that already. |
Так я думал, вы уже давно того. |
You understand, we were already for a long time together. |
Понимаешь, мы уже давно вместе. |
The FBI had already filed all this. |
ФБР уже давно забросили это дело. |
I thought you were already engaged. |
Я думал, вы давно обручены. |
I should have said that already. |
Мне уже давно следовало это сказать. |
You would have already been fired, if the authorities were able to prove some rumors. |
Вас бы давно уже выгнали, если бы власти могли доказать кое-какие слухи. |
If this were Derek, I would've already been gone. |
Если бы это был Дерек, я бы уже давно уехала. |
If I didn't have back pains you would be dead already. |
Если бы у меня не болела спина, ты бы уже давно был мёртв. |
Statistically, you're already dead. |
По статистике, ты уже давно мертвец. |
All the remaining parties to them - Russia, the United States, Kazakhstan and Belarus - already ratified them long ago. |
Все остальные их участники - Россия, Соединенные Штаты Америки, Казахстан и Беларусь - уже давно это сделали. |
These can be on specific aspects of already well-established rights or on emerging problems with relatively unexplored human rights dimensions. |
Ими могут быть конкретные аспекты уже давно действующих прав или возникающие проблемы с относительно неисследованными аспектами прав человека. |
Discriminatory policies, racism and xenophobia will only inflame an already tragic situation which has long troubled our conscience. |
Политика дискриминационного характера, расизм и ксенофобия могут только обострить и без того драматичное положение, которое давно уже тревожит нашу совесть. |
If my assistant was here, she already would have escorted you out... |
Будь моя помощница здесь, она бы давно проводила тебя... |
You should disappear... into your bed. It's already very late. |
Тебе давно пора исчезнуть в свою кровать. |