I would have killed them already, if they were real soldiers. |
Я бы давно их перебил, будь они настоящими солдатами. |
Otherwise he'd already be dead. |
Тогда он бы давно уже мертв. |
I think you're already into one of them. |
По-моему, вы уже давно этим увлекаетесь. |
We'd be dead already if he wanted to kill us. |
Если бы они хотели нас убить, мы уже давно бы были мертвы. |
We should've been there already. |
Мы давно должны были быть на месте. |
It's not just a party, and we already set this money aside. |
Это не просто вечеринка, и мы уже давно отложили на нее деньги. |
If she wanted to find me, she would have already. |
Если бы она хотела меня найти, она бы это уже давно сделала. |
It's not like they cheated and Max and Taylor have already broken up. |
Они же никого не обманули, а Макс и Тэйлор уже давно расстались. |
All others form our group went home already. |
Все остальные уже давно разошлись по домам. |
Your grandpa, like your mom and dad, has already sold off everything of value. |
Твой дедушка и твои родители уже давно продали все свои драгоценности. |
Some of these requirements already exist, but cannot be met without redirecting limited civilian training resources from other tasks. |
Некоторые из этих задач существуют давно, но не могут быть решены без перераспределения ограниченных ресурсов на организацию подготовки гражданских специалистов с других направлений. |
I have already had long tried unsuccessfully to connect to mobile broadband card from TMN to the laptop from my mother. |
Я уже давно безуспешно пытался подключиться к широкополосной мобильной связи картой TMN для ноутбука от моей матери. |
Art of surgeons of the center has already for a long time obtained the recognition. |
Искусство хирургов центра уже давно получило признание. |
Also a controlling centre and 25 ground stations should have been long ago already in the company. |
Давно также контрольный центр и 25 наземных станций должны были бы быть уже в предприятии. |
For many of us the yacht club has already become the way of life. |
Яхт-Клуб для многих из нас уже давно стал образом жизни. |
Toshiba Carrier and Sanyo Electric AC, which have already developed R410A models, will expand their lineups. |
Toshiba Carrier и Sanyo Electric AC, которые уже давно разработали модели с использованием R410A, расширят свои мощности. |
However these children have already lived in England for a long time and have been to special preparatory schools. |
Но эти дети уже давно живут в Англии и закончили специальные подготовительные школы. |
I'm already scared of you. |
На самом деле, я простил их уже давно. |
Unfortunately, when he got there, the creature had already left, and most survivors fled. |
К сожалению, когда он прибыл туда, существа уже давно не было, а большинство выживших сбежали. |
Otherwise, they would have taken action already. |
Иначе тебя давно бы уже взяли. |
I suppose Viktor's already figured it out. |
Думаю, Виктор давно уже его раскусил. |
Mr. Eguchi, without saying that, everyone knows that already. |
Эгучи-сенсей, можете ничего не говорить, все это уже давно знают. |
I thought you had already gotten used to. |
Я думала, ты уже давно привык. |
The boy already has more than 21 years. |
Мальчику 21 год уж давно стукнул. |
On paper, this guy should be in jail already. |
На бумаге, он уже давно должен быть в тюрьме. |