Примеры в контексте "Already - Давно"

Примеры: Already - Давно
My head is already split open, you overgrown show me some respect or I'll give you a personal tour. Я своей головой давно не дорожу, тупица, так что прояви уважение или я тебя проучу.
During my relationship with Kim Seong Su, if I had fully utilized my potential then, I would have already become the CEO of a hotel. Если бы не встретилась с Ким Сон Су и проявила свой потенциал, давно бы владела собственной гостиницей.
What I loved most of all is they've made it out of bits that they already had lying around in the factory. Больше всего меня впечатлило, что его сделали из запчастей, которые давно припадали пылью на заводе.
And I feel like I've waited too long already. И мне давно бы пора это сделать.
The country needs real political action to enable it to go beyond the purely technical decisions that have been called for already for some time now. Стране необходимы глубоко политические действия, позволяющие выйти за рамки давно диагностированных сугубо технических решений.
You're already cuttin' into my beauty sleep here. Я давно должен был уже сладко спать.
Properly speaking, an almost equal blend of Sauvignon and Incrocio Manzoni has already been pleasing some osteria's guests for at least a couple of years. Собственно говоря, почти равноправный купаж Совиньона и Инкрочо Мандзони (Incrocio Manzoni) уже давно доставлял радость некоторым посетителям остерии.
It is a lot of rachkov-eremites and small fishs which, seemingly, have already got used for a long time to the bathing. Много рачков-отшельников и мелкой рыбехи, которые, похоже, давно уже привыкли к купающимся.
Since long already, stainless steel finds an application in arts: conventional as well as avant-garde artists are utilizing this noble material in color. Нержавеющая сталь уже давно применяется в искусстве: традиционные скульпторы и авангардисты используют этот высококачественный материал в цвете.
Physics is a thrilling science that will offer to your child answers to hundreds of questions that have been interesting the child for already a long time. Физика - захватывающая наука, которая предложит Вашему ребенку ответы на сотни вопросов, интересовавших его уже давно.
These were Pomors from the Russian North, who already had been making fur trade with Mangazeya in the north of the Western Siberia for quite a long time. Это были поморы с Крайнего Севера, которые уже давно вели торговлю мехами через Мангазею на севере Западной Сибири.
Then has begun to cry and has told Tszygun: Under Heavens there is no way already for a long time, nobody in forces to follow me. Затем заплакал и сказал Цзыгуну: Под Небесами нет пути уже давно, никто не в силах следовать за мной.
You've been at Sanggojae for so long already, those Chang Ryul fellas will surely be taking some action too. Ты уже давно живёшь в Сан Го Чжэ. Чхан Рёль наверняка что-то планирует.
I've already completed researching for my lesson a while ago too. Я тоже уже давно этим не занимаюсь.
Natural changes in the environment have already been observed for a long time (more than a century) by various national geophysical services around the world. Контролем естественных изменений состояния окружающей среды уже давно (более века) занимаются различные геофизические службы стран мира.
I would have already asked her if you hadn't shown up in front of my school, and taken the world's, weirdest water break. Я бы уже давным давно ее пригласил, если бы ты не приперся тогда в школу, чтобы попить после своей долбанутой пробежки.
We suceed to achieve improvements in the condition of the patient, where others have already failed and/or given up. Мы достигаем успеха в улучшении состояния пациентов, врачи которых давно потеряли надежду.
I'd be dead already if I were him. Я бы на его месте сдохла давно...
Garcetti already has the ball, and he's just running the clock out. Гарсетти давно всё знает, он просто тянет время.
Now, the Alice band has already perished, so I want you to treat those as though they're made of porcelain. Завязки давно канули в лету, поэтому носи осторожно, как будто они фарфоровые.
It was removed allegedly for restoration, but all the terms have already expired and it is still dismantled to pieces, and stored somewhere in some closets. Ее демонтировали якобы для реставрации, все сроки давно прошли, а она по-прежнему, разобранная на части, валяется в каких-то чуланах.
In early 1921 the Spanish Army commenced an offensive into northeastern Morocco from the coastal regions they already held. В начале 1921 года испанская армия из прибрежных регионов, давно находившихся под властью Испании, атаковала северо-восточное Марокко.
Tell Nolan that he must accept what he already knows in his heart. Передай Нолану, что он должен принять то, о чем давно сам думает.
Those of you already familiar with us are going to find information about updates of our magazine. Журнал RussianTown призван помогать и тем, кто давно приехал в США, и тем, кто проживает здесь сравнительно недавно.
I already took care of the ones that did Kaylo. Я уже давно разобрался с теми, кто завалил Кэйло.