Примеры в контексте "Already - Давно"

Примеры: Already - Давно
Why people till now collect bouquets field flowers, make of them wreaths, give to loved person when for a long time already there are deduced grades of a flowers, surpassing by magnificence of smaller brothers? Почему люди до сих пор собирают букеты полевых цветов, делают из них венки, дарят любимым, когда давно уже есть выведенные сорта цветов, превосходящих великолепием своих меньших братьев?
It was noticed long ago that when we look at a photograph, it shows us the present but this present always belongs to the past or, as theorists say, it has already become postponed. Давно было замечено, что, когда мы смотрим на фотографию, она являет нам настоящее, но это настоящее всегда принадлежит прошлому или, как говорят теоретики, оно всегда уже отсрочено.
I don't know, but listen. I haven't been on a date in a very, very long time, and she's already going out with Ron Howard so I need to impress her. Не знаю, но у меня уже давно не было девушки, а она встречается с Роном Ховардом, и я должен её отбить!
And that whole thing about the photos, if you had them, you'd already have shown them to me, don't you think? А эти снимки... если бы они у тебя были, то наверное ты бы уже давно показали их мне, верно?
But there is no mention of the fact that development is already recognized as a human right or of the fact that each and every one of the component parts of this "new concept" has long been recognized in the Covenant as a human right. Вместе с тем там не упоминается о том факте, что развитие уже признано в качестве одного из прав человека и что каждая составная часть этой "новой концепции" уже давно получила признание в Пакте в качестве прав человека.
And, finally, if that radio station were located in our territory - in Zairian territory - we would certainly already have dismantled it just as we contributed to dismantling Radio Mille Collines in Rwanda. И, наконец, если бы эта радиостанция была расположена на нашей территории - на территории Заира, - мы бы уже давно демонтировали ее таким же образом, как мы помогли демонтировать Радио Милль Коллинс в Руанде.
Certain long-standing operations which have existed for almost 50 years (Cyprus, the Middle East, and India and Pakistan) without any significant progress in the peace process, as already noted in the Brahimi report; некоторые давно начатые операции осуществляются на протяжении почти 50 лет (Кипр, Ближний Восток, Индия/Пакистан), причем без каких-либо значительных успехов в продвижении мирного процесса, как это уже было отмечено в докладе Брахими;
He added that the principle elements of the Declaration were already established in international human rights instruments and included concepts that had long been codified in the Universal Declaration of Human Rights, the Charter of the United Nations and human rights treaties. Он также отметил, что основные элементы Декларации уже прописаны в других международных договорах о правах человека и включают понятия, которые уже давно установлены Всеобщей декларацией прав человека, Уставом Организации Объединенных Наций и договорами о правах человека.
If the feeling is so simple that you could easily say you liked him, you would've gone to see him already, right? Если тебе казалось, что он просто тебе нравится, ты бы уже давно его нашла.
If I wanted to hurt you, I would've done it already, don't you think? Если бы я хотел причинить тебе зло, я бы давно это сделал, не так ли?
They would've attacked us already if they existed at all, wouldn't they? Если бы таковые были в природе, давно бы уже напали.
Am I not already? Разве я не стала ей уже давно?
We know all this already. Всё это нам давно известно, Финч.
I'm already here. Я уже давно как в номере.
He already knows anyway. Он сам обо всем уже давно знает.
Our government had already capitulated. Потому что наше правительство уже давно сдалось.
I was already on my way. Я уже давно выехал сюда
Hello. It's midday already. Здорово, день давно уж.
She had to be home already Ей давно пора быть дома.
I'm fairly certain they already think that I'm dead. Они меня уже давно похоронили.
It was already there. И давно такой была.
I'm already in. Я давно в нем состою.
But it was already ages ago. Но это было давно.
The party's already begun. Все уже давно празднуют.
That debt has already crossed out. Тот долг уже давно закрыт.