| He'd have fired already. | Он бы уже давно выстрелил. |
| If it was mine, I would've given up already. | я бы уже давно смирился. |
| Lots of species are already extinct. | Много видов уже давно вымерли. |
| We should've been done already. | Давно пора всё решить. |
| You should've done so already. | Вам давно следовало это сделать. |
| You've already finished work, right? | Рабочий день давно закончился. |
| The Committee already knew about her. | О ней давно знали. |
| I already cried a lot for you. | Я-то давно тебе кричал. |
| We have been killing for a long time already without conditions. | Мы давно уже убиваем без всяких условий. |
| You are already a master! | Вы давно уже мастер. |
| We've been down here too long already. | Мы здесь уже давно. |
| He got nabbed already. | Так его давно взяли уже? |
| Was he already unconscious? | Он давно был без сознания? |
| You've been here too long already. | Вам давно пора уходить. |
| Its usability and maintainability have already become its trademark. | Удобство и простота в обслуживании давно уже стали его визитной карточкой. |
| Recently we introduced two new programs which are already gaining popularity amongst users. | Не так давно мы анонсировали еще две бесплатные программы, которые тут же стали популярны у пользователей. |
| I kind of already had your fit test waived. | Ваши нормативы уже давно зачтены автоматом. |
| Finally, some unfair gaps in our music space start to be filled in - it has already been ripening for a long time. | Наконец начинают заполняться некоторые несправедливые провалы в нашем музыкальном пространстве - давно уже назрело. |
| Subsequently we have learned that this tradition already existed since ancient time in Russian art of icon painting. | Впоследствии мы узнали, что эта традиция уже очень давно существовала в древнерусском искусстве иконописи. |
| He'd already learned of misfortune long before this. | Он уже давно привык к несчастьям. |
| If you were free every night, we'd have parted already. | Пойми одну вещь, Франсуа, если бы ты был свободен каждую ночь, мы давно бы расстались. |
| It's already so long ago. | Это было так давно. |
| And, hell, if we weren't prohibited from crossing state lines in our pursuit of him, we'd already have him by now. | Черт побери, если бы мы вовремя запретили пересекать границы штата он давно был бы у нас. |
| In the West, artificial hearts and livers are already realized. | На Западе, давно применяется практика с искусственными сердцем и печенью. |
| A lot of judges would have thrown this case out already. | Многие судьи уже бы давно с ним покончили. |