He'd have fired already. |
Он бы уже давно выстрелил. |
If it was mine, I would've given up already. |
я бы уже давно смирился. |
Lots of species are already extinct. |
Много видов уже давно вымерли. |
We should've been done already. |
Давно пора всё решить. |
You should've done so already. |
Вам давно следовало это сделать. |
You've already finished work, right? |
Рабочий день давно закончился. |
The Committee already knew about her. |
О ней давно знали. |
I already cried a lot for you. |
Я-то давно тебе кричал. |
We have been killing for a long time already without conditions. |
Мы давно уже убиваем без всяких условий. |
You are already a master! |
Вы давно уже мастер. |
We've been down here too long already. |
Мы здесь уже давно. |
He got nabbed already. |
Так его давно взяли уже? |
Was he already unconscious? |
Он давно был без сознания? |
You've been here too long already. |
Вам давно пора уходить. |
Its usability and maintainability have already become its trademark. |
Удобство и простота в обслуживании давно уже стали его визитной карточкой. |
Recently we introduced two new programs which are already gaining popularity amongst users. |
Не так давно мы анонсировали еще две бесплатные программы, которые тут же стали популярны у пользователей. |
I kind of already had your fit test waived. |
Ваши нормативы уже давно зачтены автоматом. |
Finally, some unfair gaps in our music space start to be filled in - it has already been ripening for a long time. |
Наконец начинают заполняться некоторые несправедливые провалы в нашем музыкальном пространстве - давно уже назрело. |
Subsequently we have learned that this tradition already existed since ancient time in Russian art of icon painting. |
Впоследствии мы узнали, что эта традиция уже очень давно существовала в древнерусском искусстве иконописи. |
He'd already learned of misfortune long before this. |
Он уже давно привык к несчастьям. |
If you were free every night, we'd have parted already. |
Пойми одну вещь, Франсуа, если бы ты был свободен каждую ночь, мы давно бы расстались. |
It's already so long ago. |
Это было так давно. |
And, hell, if we weren't prohibited from crossing state lines in our pursuit of him, we'd already have him by now. |
Черт побери, если бы мы вовремя запретили пересекать границы штата он давно был бы у нас. |
In the West, artificial hearts and livers are already realized. |
На Западе, давно применяется практика с искусственными сердцем и печенью. |
A lot of judges would have thrown this case out already. |
Многие судьи уже бы давно с ним покончили. |