Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Вопреки

Примеры в контексте "Against - Вопреки"

Примеры: Against - Вопреки
For now I hear he has married Isabel against my clear command! Как я слышал, он женился на Изабелле вопреки моему ясному приказу!
Boyfriend, for you, I'd do all kinds of things against my better judgment. Дружочек, ради тебя я сделаю что угодно вопреки здравому смыслу.
Aren't you acting against your own principles? Не поступите ли вы вопреки своим принципам?
They are a new type of individuality here, the individuality of the entrepreneur/survivor against the tyranny of the socialist crowd. Они - новый тип индивидуальности здесь, индивидуальности предпринимателя/оставшегося в живых вопреки тирании социалистической толпы.
Ordinary people live life against the law, and that's what I - we are doing to our kids. Обычные люди живут вопреки закону, и это то, как я, мы, растим наших детей.
Pauline Pfeiffer joined them in January and against Hadley's advice, urged Hemingway to sign a contract with Scribner's. В январе к ним присоединилась Полин Пфайфер и, вопреки советам Хэдли, уговорила Хемингуэя подписать контракт с издательством Charles Scribner's Sons.
As you schemed to slaughter these Romans against his command? Вроде твоего заговора перерезать этих римлян вопреки его приказу?
The key to surviving on the ground and on the Ark is to keep fighting at all costs against all odds. Ключ к выживанию на земле и на ковчеге это продолжать борьбу любой ценой вопреки всему.
Actually, it was against the terms of the court, in that it did not honor the original timeframe. На самом деле, это было вопреки условиям суда, так как он нарушил установленные сроки.
What could they possibly hope to gain from secretly making you younger against your will? Что они надеялись получить от вашего скрытного омоложения вопреки вашему желанию?
To reject and condemn any Government created against the will of the nation and under the patronage of outsiders; отвергнуть и осудить любое правительство, созданное вопреки воле нации и под покровительством извне;
Other, more forcible devices, such as assessed or negotiated contributions, cannot and should not be imposed on a country against its will. Другие, более принудительные механизмы, например начисленные или согласованные взносы, не должны и не могут навязываться стране вопреки ее воле.
Such demands would be unacceptable, as they would be against the very spirit of the treaty. Такие требования были бы неприемлемы, ибо они шли бы вопреки самому духу договора.
I went against my better judgment putting Roman into the field, and you ended up getting shot for it. Я вопреки здравому смыслу выпустила Романа на операцию, и в тебя из-за этого стреляли.
You went against your better judgment using the HMX as bait, and now it's in Sandstorm's hands. Ты вопреки здравому смыслу использовал октоген как наживку, и теперь он в руках "Песчаной бури".
Because when he came along, against every instinct, Потому что когда он пришел, вопреки своему инстинкту,
Indeed, in a short period of time a substantial number of countries have, against all odds, attained their independence and recovered their freedom. Более того, за короткий промежуток времени значительное число стран, вопреки неблагоприятным обстоятельствам, добились независимости и вернули себе свободу.
But even in the absence of entry into force, the authority of the United Nations will make it more difficult for any State to act against the Treaty. Но даже если этот Договор и не вступит в силу, авторитет Организации Объединенных Наций не позволит какому-либо государству действовать вопреки его положениям.
The United Nations imposed a federation between Eritrea and Ethiopia in 1952, against the expressed wishes of the Eritrean people. Организация Объединенных Наций навязала федерацию Эритреи с Эфиопией в 1952 году вопреки пожеланиям, высказанным народом Эритреи.
In no country is it legal for individuals, acting in their own self-interest, to force others to do something against their will. Ни в одной стране частное лицо, действуя в своих собственных интересах, не имеет законного права принуждать других к совершению деяний вопреки их воле.
He drew attention to the construction of a giant dam, against the wishes of his people, which would flood their traditional lands. Он обратил внимание на продолжающееся вопреки желанию его народа строительство огромной плотины, в результате которого будут затоплены его традиционные земли.
A part of Cuban territory continued to be usurped illegally by the United States of America against the will of the Cuban people. Вопреки воле кубинского народа Соединенные Штаты продолжают незаконно удерживать часть территории Кубы.
He expressed particular concern about the campaigns of organized terrorism designed to destabilize democratically elected Governments or to impose extreme ideologies against the wish of the majority of the population. Особую озабоченность вызывают кампании организованного терроризма, с целью дестабилизации демократически избранных правительств или навязывания крайних идеологий вопреки воле большинства населения.
It is also reported that privately hired lawyers are sometimes replaced by State-appointed defence lawyers, even against the wishes of their clients. Сообщается также, что адвокатов, нанятых в частном порядке, иногда заменяют защитниками, назначенными государством, даже вопреки воле их клиентов.
In addition, motivated by partisan interests and against the declared wishes of the people, RPCR had rejected some of the key provisions of the Nouméa Accord. Помимо этого ОКСР, исходя из узкопартийных интересов и действуя вопреки волеизъявлению народа, отвергло некоторые ключевые положения Нумейского соглашения.