Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Вопреки

Примеры в контексте "Against - Вопреки"

Примеры: Against - Вопреки
I had a friend who had a great DRI where he managed to get home, against all odds, and then fell asleep against a radiator. У меня был друг, у которого было сильное НП, когда ему удалось добраться домой, вопреки всему, и он уснул возле батареи.
It continues to call for military intervention against the Serbs and insist on maintaining the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, contrary to the decision of the United Nations Security Council on their partial suspension. Она продолжает призывать к военной интервенции против сербов и настаивать на сохранении санкций в отношении Союзной Республики Югославии вопреки решению Совета Безопасности Организации Объединенных Наций об их частичной приостановке.
The easing of the economic embargo against Cuba could assist in the overall development of that country, a small nation seeking against all odds to maintain a modern, dynamic society in the Caribbean and in Latin America. Ослабление экономического эмбарго в отношении Кубы могло бы способствовать общему развитию этой страны - небольшой нации, вопреки всем невзгодам стремящейся поддерживать в Карибском бассейне и Латинской Америке современное, динамичное общество.
The person shall, whether or not any proceedings are taken against him in respect of any offence against this Act, be removed from Malaysia by order of the Director-General. Лицо, независимо от того, начато ли в отношении него судебное расследование в связи с любым правонарушением вопреки этому Закону, должно быть удалено из Малайзии по распоряжению Генерального директора.
They work against the clock and against the thermometer. Они работают вопреки часам и термометру.
I stayed with daddy against his will. Я осталась с папой вопреки его воле.
I not only ignored your orders, but even acted against them. Есть документы, которые доказывают, что я не только не выполнял их, но и действовал им вопреки.
It is true that Isabelle Lightwood acted against the orders of the Clave by trying to free the Seelie, Meliorn. Это правда, что Изабель Лайтвуд действовала вопреки приказа Конклава, пытаясь освободить фейри, Мелиорна.
She discharged herself, against medical advice. Она самовольно покинула больницу вопреки совету врача.
Now, against all my instincts, I agreed. И вопреки всем своим инстинктам, я согласился.
And Sloan, against all odds, became a mom. А Слоан вопреки всему стала мамой.
And this states you are aware you're taking Liam home against medical advice. А здесь вы подтверждаете, что забираете Лиама домой вопреки рекомендациям.
Uncle Leopold must have sent for them against my express instructions. Дядя Леопольд, должно быть, послал за ними вопреки моим указаниям.
If it is, then it's against myself. Если и так, то вопреки моей воле.
Survived for 43,000 years against the odds. Живёт уже 43000 лет вопреки всему.
So against our best instincts, we still have hope for you. Так что вопреки прошлому опыту, мы все еще в тебе верим.
I mean, sometimes the best things in life happen against the odds. Иногда самое лучшее в жизни происходит вопреки всему.
To flout them unilaterally goes against the very grain of the United Nations ideal. Пренебрегать ими в одностороннем порядке означает действовать вопреки самой сути идеала Организации Объединенных Наций.
The aim is to impose by force and violence a puppet clique against the will of our people. Цель состоит в том, чтобы силой и насилием, вопреки воле нашего народа, навязать нам клику марионеток.
Although each had become two States against their own will, their components had been widely recognized by the international community as sovereign States. Хотя каждая из этих стран превратилась в два государства вопреки собственной воле, их отдельные компоненты получили широкое признание со стороны международного сообщества в качестве суверенных государств.
Mika's father allowed the boy to live amongst them, against the advice of his samurai. Отец Мики дозволил мальчику жить в их семье, вопреки совету своего самурая.
And against all odds, we struck tin. И вопреки всем трудностям нашли олово.
Rather against my better judgment - Hello, Nurse. Хотя это вопреки моему здравому смыслу... Привет, сестра.
And somehow, against all odds, we became a family here. И каким-то чудом, вопреки всему, здесь мы стали одной семьёй.
Contrary to all norms of humanitarian law, Croatia continued to systematically pursue a genocidal policy against the remaining Serb population. Вопреки всем нормам гуманитарного права Хорватия продолжала систематически осуществлять политику геноцида против оставшегося сербского населения.