Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Вопреки

Примеры в контексте "Against - Вопреки"

Примеры: Against - Вопреки
The Princess appointed Anne a maid of honour, apparently against the wishes of her mother and late father. Мария назначила Анну фрейлиной, вероятно вопреки желанию своей матери и покойного отца.
In many cases, MPs may be expelled from their parties for voting against the instructions of party leaders. Часто депутат может быть исключён из своей партии за голосование вопреки указаниям своего партийного руководителя.
You know, I came against my better judgment. Знаете, я приехал вопреки своему мнению.
You have indeed proved your loyalty against your father's treason. Вы доказали свою преданность в бою, вопреки предательству вашего отца.
Hypnotism is what you use against my explicit orders to get witnesses to tell the truth. Гипноз- это то, чем ты занимаешься вопреки моим кристально ясным распоряжениям, чтобы заставить говорить подозреваемых.
To be courteous, I should say that it was against her objections. Ради справедливости, я должен сказать, это было вопреки ее возражениям.
I will do this against all opposition, including inside my own party. Я это сделаю вопреки всем оппозициям, включая свою партию.
If you were to carry out the ceremony against the order, we shall punish you. Если вы продолжите церемонию вопреки приказу, мы покараем вас.
Your father, against all odds, still lives. Ваш отец, вопреки всему, ещё жив.
No, otherwise I wouldn't have followed you against all my principles. Нет. Иначе я не стал бы вас преследовать вопреки моим принципам.
"I loved her against reason, against promise, against peace, against hope, against happiness, against all discouragement that could be." Я любил ее вопреки причинам, вопреки обещанию, вопреки миру, вопреки надежде, вопреки счастью, вопреки всему унынию, которое могло бы быть.
Contrary to the requirements of the Optional Protocol to the Convention against Torture, no provision is made for an inspection mechanism. Вопреки Факультативному протоколу к Конвенции против пыток никакого механизма контроля не предусмотрено.
Contrary to the claims made by the source, Mr. Kaddar was informed of the charges filed against him. Вопреки утверждениям источника г-ну Каддару сообщили о выдвинутых против него обвинениях.
Yes, that happens quickly despite those that are against. И уже совсем скоро - вопреки тем, кто этому противится.
The Sultan also launched a full-scale military offensive against the DLF, contrary to the advice of his British advisors. При этом он начал полномасштабную военную операцию против ФОД, вопреки советам своих британских советников.
And this has been delivered despite increasing economic cutbacks and increasing threats against our officers. Все это достигнуто вопреки сокращению бюджета и постоянным угрозам в адрес наших полицейских.
And against all odds... against all instinct... И несмотря ни на что... вопреки всяким инстинктам...
They work against the clock and against the thermometer. Они работают вопреки часам и термометру.
It has done this in defiance of international agreements which specifically ban and provide sanctions against any State which uses these weapons, particularly against civilians. Он делает это вопреки международным соглашениям, которые конкретно запрещают это и предусматривают санкции в отношении любого государства, которое применяет такое оружие, особенно против гражданских лиц.
And there, against all odds against the merciless logic of the universe itself he thrived. И там, несмотря ни на что, вопреки беспощадной логике и самой вселенной, он преуспел.
I believe that at this stage no one should underestimate what we accomplished over three days last week, from 18 to 20 July 2005, against all odds, against even our own expectations. Я считаю, что на нынешнем этапе никто не вправе недооценивать то, чего мы добились за три дня на прошлой неделе, в период с 18 по 20 июля 2005 года, наперекор судьбе, даже и вопреки нашим собственным ожиданиям.
The purpose of these rules is partly to enhance the legal efforts against marriages contracted forcibly or under pressure against a party's own desire. Эти правила были введены в действие, в частности с целью повысить эффективность правовых мер борьбы против браков, заключаемых по принуждению или под давлением вопреки желанию одной из сторон.
Cornelis de Graeff was prepared to begin the fight against Sweden, against the advice of the Grand Pensionarys. Корнелис де Графф уже был готов начать борьбу против Швеции, вопреки совету великого пенсионария.
Nowadays the Middle East is facing a serious problem that that regime created against civilians and against the strong condemnation of the international community. В наши дни Ближний Восток сталкивается с серьезной проблемой, созданной этим режимом против гражданских лиц и вопреки твердому осуждению со стороны международного сообщества.
Contrary to how the Syrian regime portrays it, the ongoing situation in Syria is not a fight against terror. It is a struggle for democracy against tyranny. Вопреки тому, как ситуацию пытается представить сирийский режим, на самом деле в Сирии сейчас ведется не война с террором, а борьба за демократию против тирании.