Against the wishes of the people of the world, disarmament still continues to stagnate. |
Вопреки желаниям народов мира процесс разоружения по-прежнему находится в тупике. |
Against all odds and your own have survived. |
Вопреки всем странностям и вашей собственной природе вы выжили. |
Against the advice of counsel, defendant pleads guilty. |
Вопреки совету адвоката, подсудимый признает себя виновным. |
Against all odds, you found your sisters and you fought for your own. |
Вопреки всему ты нашла сестер, и борешься за свою жизнь. |
Against all hope. I receive a letter from a retired judge. |
Но, вопреки всяким ожиданиям, я получаю письмо от судьи на пенсии. |
Against my advice, he insists on giving you a detailed account of what followed. |
Вопреки моему совету, он желает рассказать вам подробности дальнейших событий. |
Against the orders of another Medical officer he then returned with a stretcher party for the other two wounded. |
Вопреки приказам офицера медицинской службы, он поспешил с носилками за двумя другими ранеными. |
Against natural expectation, studies have found that possession of absolute pitch increased local variance in matching ability. |
Исследования показали, что вопреки естественным ожиданиям обладание абсолютным слухом увеличивает местное отклонение комбинационной способности. |
Against direct orders from Shute, Vaughan, in Shute's absence, dissolved the assembly and dismissed councillor Samuel Penhallow. |
Вопреки позиции Шюта Воган, в его отсутствие, распустил собрание и уволил советника Сэмюэля Пенхаллоу. |
Against my better judgment, I've agreed to it as a favor to the FBI. |
Вопреки своему мнению, я согласился на нее по просьбе ФБР. |
Against common misconception, this is not the same as 'disorganized attachment'. |
Вопреки распространенному убеждению, это не то же самое, что и «дезорганизующая привязанность». |
Against my better judgment, I'm offering you an opportunity to continue with this team. |
Вопреки моему лучшему суждению, я предлагаю тебе возможность продолжить работать с этой командой. |
Against all odds, my friendship with Matty was stronger than ever. |
Вопреки всему, наша с Мэтти дружба была крепче, чем когда-либо. |
Against my better judgment, eight years of higher education and nearly 20 years as a therapist. |
Вопреки моему здравому суждению, восьми годам высшего образования и примерно 20-ти годам работы психотерапевтом. |
In these circumstances we are left without reasonable certainty that the Japanese advance into Thailand was contrary to the wishes of the Government of Thailand and the charges that the defendants initiated and waged a war of aggression against the Kingdom of Thailand remain unproved." |
При таких обстоятельствах у нас нет обоснованной определенности в том, что продвижение японцев в Таиланд происходило вопреки желаниям правительства Таиланда, и обвинения в том, что подсудимые развязывали и вели агрессивную войну против Королевства Таиланд, остаются недоказанными". |
Against my advice, Ms. Grayson is being more than fair here. |
Вопреки моему совету, мисс Грейсон в данном вопросе более чем справедлива. |
Against every animal instinct they had. |
Уставились на солнце, вопреки всем своим животным инстинктам! |
Against this general trend, a number of resource-rich countries have recently been able to borrow on international bond markets at a relatively low cost. |
Вопреки этой общей тенденции ряд богатых ресурсами стран в последнее время привлекали на международных рынках облигаций заимствования по относительно низким ставкам. |
Against a widespread misunderstanding, the purpose of reasonable accommodation is not to "privilege" members of religious minorities at the expense of the principle of equality. |
Вопреки распространенному заблуждению, цель разумного приспособления состоит не в том, чтобы наделить привилегиями членов религиозных меньшинств в ущерб принципу равенства. |
Against my better judgment, I sell you the juice, |
Вопреки здравому смыслу я оказал вам уважение. |
Against this plan, a political initiative, the so-called Menoume Europi was founded in 2012 by students in Oxford University, and it spread among Greek students in other European universities. |
Вопреки этому плану, политической инициативе, так называемый Menoume Europi был основан в 2012 году студентами Оксфордского университета и распространился среди греческих студентов в других европейских университетах. |
Against the advice of all her counsellors, Bianca Maria decided to take part in Galeazzo's marriage on 9 May 1468. |
Вопреки советам своих приближённых, она приняла участие в свадьбе Галеаццо, состоявшееся 9 мая 1468 года. |
Against all expectation, and contrary to our wishes, this violence has put us in front of choices we had not seen before. |
Вопреки всем ожиданиям и наперекор нашим желаниям этот акт насилия поставил нас перед выбором, немыслимым до того момента. |
Against my better judgment, I will trust you one more time. |
Вопреки моему здравому смыслу, я поверю тебе один последний раз |
Against all odds and despite cynicism, the Nepalese people not only maintained the cohesion of the Seven-Party Alliance, but also proceeded to implement their Comprehensive Peace Agreement. |
Вопреки всему и несмотря на выражавшийся скептицизм, непальский народ не только сохранил единство Альянса семи партий, но и приступил к осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения. |