Английский - русский
Перевод слова Against
Вариант перевода Вопреки

Примеры в контексте "Against - Вопреки"

Примеры: Against - Вопреки
What takes courage is to believe against all the odds. А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества.
You put me in this place against my will. Ты отправила меня сюда вопреки моей воле.
It would result in the annexation of Puerto Rico, by means of a distorted referendum, against the will of the people. Этот документ может привести к присоединению Пуэрто-Рико на основе фиктивного плебисцита вопреки воле его населения.
The latest such test was carried out not long ago against the spirit of our time and of current international opinion. Самое последнее из таких испытаний было проведено не так давно вопреки духу нашего времени и мировому общественному мнению.
Off base, against navy regulations. Покинул базу, вопреки правилам ВМФ.
Many States, in Central Europe for instance, ended up in the Eastern bloc against the will of their people. Многие государства, к примеру в Восточной Европе, вопреки воле их народов оказались в восточном блоке.
Procedures of the Committee were well established, and the present proceeding was going against the rule of law. В Комитете существуют сложившиеся процедуры, и рассмотрение данного вопроса проводится вопреки сложившейся практике.
Every year, bride theft destroys the lives of many girls, stolen and compelled to marry against their will. Кража невест ежегодно ломает судьбы многим девушкам, которых воруют и принуждают к браку вопреки их желанию.
Such ownership may not be used against public interests. Собственность не разрешается использовать вопреки интересам общества.
The United States must return to Cuba the territory it is currently occupying against our will, namely the Guantanamo naval base. Соединенные Штаты должны вернуть Кубе территорию, которую они оккупируют вопреки нашей воли, морскую базу Гуантанамо.
Popular participation is important in order to avoid a situation whereby representative bodies work above or against the people. Участие масс имеет важное значение для предотвращения ситуации, при которой представительные органы действуют через голову народа или вопреки его воле.
It was well known that all countries which had abolished capital punishment had done so against the will of public opinion. Общеизвестно, что все страны, в которых была отменена смертная казнь, сделали это вопреки их общественному мнению.
Today, the world is hastening an arms race against the expectations for disarmament after the end of the cold war. Сегодня, вопреки надеждам на разоружение, которые породило окончание «холодной войны», мир наращивает гонку вооружений.
These and other challenges, along with complexities, setbacks and surprises, could assert themselves against our hopes and our wishes. Эти и другие задачи, наряду с присущими им сложностями, проблемами и неожиданностями, могут заявить о себе вопреки нашим ожиданиям и надеждам.
The Loya Jirga took place against all odds and the Transitional Administration was established on schedule. Вопреки всем препятствиям Лойя джирга все же состоялась и Переходная администрация была сформирована в установленные сроки.
To suggest otherwise is to hope against the evidence. Утверждать обратное означало бы надеяться вопреки неопровержимым фактам.
They still seem to believe, against all evidence to the contrary, in a military solution. Складывается впечатление, что они по-прежнему верят в возможность военного решения, вопреки всем фактам, свидетельствующим об обратном.
We firmly believe that trying to impose observers against the wishes of one party would in practice be fruitless. Мы твердо убеждены в том, что попытка развернуть миссию наблюдателей вопреки пожеланиям одной стороны на практике была бы бесплодной.
For example, against long odds and despite considerable political controversy, they succeeded in reaching agreement on Hebron. Например, несмотря ни на что и вопреки значительным политическим разногласиям, им удалось достичь согласия в отношении Хеврона.
Contrary to what some might think, in the opinion of my delegation the fight against poverty is an essential component of preventive diplomacy. Вопреки мнению некоторых, моя делегация считает, что борьба с бедностью является важным компонентом превентивной дипломатии.
We are determined never again to be ruled against our will by men who came to power without our consent. Мы полны решимости никогда вопреки нашей воле не попадать под власть людей, пришедших к власти без нашего согласия.
Similarly, the United States Senate's vote not to ratify the CTBT against the President's advice was a disappointment. Вызывает разочарование и решение сената Соединенных Штатов не ратифицировать ДВЗЯИ вопреки рекомендации президента.
The same article stated that abducting a woman against her will was punishable by imprisonment for up to three years. За похищение женщины вопреки ее воле эта же статья предусматривала лишение свободы до трех лет.
She wondered what the consequences were for a man who took another wife against his first wife's wishes. Оратор спрашивает, каковы будут последствия для мужчины, берущего в жены еще одну женщину вопреки желанию его первой жены.
Institutional reform is a delicate affair that needs to be done with caution and sometimes against the conventional reform dogma. Институционная реформа - тонкое дело, которое нужно делать осторожно и иногда вопреки догме традиционной реформы.