Against my advice, of course. |
Вопреки моему совету, конечно. |
JAMES HUNT AGAINST ALL ODDS |
Джеймс Хант. Вопреки всему. |
When the Treny were published (1580), Kochanowski was criticized for having taken as the subject of his Laments the death of a young child, against the prevailing literary convention that this form should be reserved for "great men" and "great events." |
Когда «Трены» были опубликованы, Кохановский был подвергнут критике за то, что оплакивал смерть маленького ребёнка вопреки существующей литературной традиции, при которой эта форма должна использоваться для «великих людей» и «великих событий». |
Against direct orders from the United States government, you shot Ibrahim Chechik in the face. |
Вопреки непосредственным приказам правительства выстрелили Ибрагиму Чечику в лицо. |
Against our better judgment, the B'omar Sovereignty has agreed to grant your vessel passage through our territory. |
Вопреки обыкновению, суверенный Б'омар согласился предоставить вашему судну проход через нашу территорию. |
Against Sommer's advice, MCA declined to pick up the band, and these tracks were never released. |
Вопреки совету Соммера, МСА отказались от группы, и эти треки не были выпущены. |
Against all odds, Gusteau's has recaptured our attention. |
Да! Вопреки всему, ресторан Гюсто вновь привлекает к себе внимание. |
3.3 Against her parents' will, Guro found herself in a situation where a conflict of loyalties arose between school and home. |
З.З Вопреки желанию ее родителей Гуро оказалась в таком положении, когда в ее сознании возник конфликт между поведенческими установками в школе и дома. |
Against the advice of Dr. Strange, Hawkeye eventually travels to Wundagore Mountain and finds the Scarlet Witch living a normal life with no memory of her past and apparently without mutant abilities. |
Вопреки советам Доктора Бартон отправился в Вандагор, где нашёл Алую ведьму, которая лишилась памяти о прошлом и, видимо без мутантских способностей, жила обычной жизнью. |
Against the wishes of CBS executives (who were aware of his past failures) and due to a friendship with Charlie Sheen, he was cast in 2003 to portray Alan Harper on the hit comedy series Two and a Half Men. |
Вопреки мнению руководства CBS (которые были наслышаны о его прошлых неудачах) он был утверждён на роль Алана Харпера в комедийный сериал «Два с половиной человека». |
Against great odds - and the wording of Guatemala's Constitution - the former brigadier general and dictator has qualified for the ballot in Guatemala's presidential election, set for November 9. |
Вопреки огромному сопротивлению - и формулировке Конституции Гватемалы - бывший бригадный генерал и диктатор принят в избирательный бюллетень на президентские выборы Гватемалы, намеченные на 9 ноября. |
Against all logic, it is in our meetings, committees and other forums that the prerogatives to which we are entitled as human beings are being reduced to mere caricatures in an insane race to alter the very foundations of international law. |
Вопреки всякой логике именно на наших заседаниях, в комитетах и на других форумах прерогативы, на которые мы имеем право как личности, умаляются и превращаются в карикатуры на фоне безумной гонки в целях изменения самих основ международного права. |
Against all formalisms, subtleties and cultural distinctions, existentially unemployed, nothing has value except the writings sprung from life's tensions, from the organic obsessions, from the loneliness' and night's intuitions. |
вопреки всем формальностям, тонкостям и культурным различиям, не затрагивающим экзистенцию, имеет значение лишь то, что написано, исходя из жизненных напряжений, из физических одержимостей, из интуитивного сознания одиночества и ночи. |