Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Принимаемых

Примеры в контексте "Adopted - Принимаемых"

Примеры: Adopted - Принимаемых
The choice of authentic languages of agreements adopted by conferences depends upon the intention of the negotiating parties. Выбор аутентичных языков для принимаемых на конференциях соглашений зависит от намерений договаривающихся сторон.
Through their periodic work programmes adopted by their governing bodies, these organizations usually play important roles in implementing and administering the provisions of many international regimes. В рамках своих периодических программ работы, принимаемых их руководящими органами, эти организации, как правило, выполняют важные функции в деле осуществления и выполнения на практике положений многих международных документов.
These concerns and suggestions for measures of prevention and rehabilitation are reflected in the concluding observations adopted by the Committee. Эти проблемы и предложения в отношении принятия профилактических и реабилитационных мер находят отражение в принимаемых Комитетом заключительных замечаниях.
Previously acquired experience will serve as an additional asset and ensure the greater effectiveness of the adopted measures and elaborated policies. Приобретенный в прошлом опыт будет являться дополнительным преимуществом и обеспечит более высокую эффективность принимаемых мер и разработанных направлений деятельности.
But the most important matter is the implementation of the resolutions adopted by the General Assembly. Но самый важный вопрос связан с осуществлением резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей.
That will require improving the quality and relevance of the recommendations and conclusions adopted. Для этого необходимо повысить качество и учитывать уместность принимаемых рекомендаций и выводов.
We support the proposal aimed at reducing the number of resolutions adopted by the General Assembly. Мы поддерживаем предложение, направленное на сокращение числа принимаемых Генеральной Ассамблеей резолюций.
We consider the main problem today to be the lack of implementation of the many resolutions adopted by the Assembly. На наш взгляд, главная проблема кроется сегодня в невыполнении многочисленных резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей.
Inaugurated in 1974, it is based on a periodic revision of action plans adopted by high-level intergovernmental meetings. Начатая в 1974 году, она основывается на периодическом пересмотре планов действий, принимаемых межправительственными совещаниями высокого уровня.
Systematic work is being carried out to incorporate social protection issues into the presidential and governmental laws, decrees and decisions adopted by parliament. Осуществляется системная работа по отражению в принимаемых Парламентом законах, указах и постановлениях Президента и правительства страны вопросов социальной защиты.
The Special Committee could ascertain the extent to which the provisions of the resolutions adopted each year were actually implemented. Комитет мог бы устанавливать, в какой степени выполняются положения принимаемых каждый год резолюций.
This would cast doubt on the legitimacy of the Council's resolutions, which are adopted on behalf of the international community. Это поставит под сомнение законность резолюций Совета, принимаемых от имени международного сообщества.
On the contrary, it would increase the transparency and political legitimacy of the decisions adopted by the Council. Напротив, это расширило бы транспарентность и укрепило бы политическую законность принимаемых Советом решений.
Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted by the General Assembly. «Следует предпринять усилия в целях сокращения количества резолюций, принимаемых Генеральной Ассамблеей.
Regarding conclusions and recommendations adopted at seminars, any follow-up that members were aware of should be recorded. Что касается выводов и рекомендаций, принимаемых на семинарах, то любые осуществляемые в связи с ними мероприятия, о которых известно членам, должны регистрироваться.
Combating special threats always requires special measures, adopted at a global level and universally implemented. Борьба с особыми угрозами всегда требует особых мер, принимаемых на глобальном уровне и осуществляемых повсеместно.
Recognition, by all parties, of the binding nature of all resolutions adopted by consensus during the inter-Congolese political negotiations. Признание всеми сторонами обязательного характера всех резолюций, принимаемых консенсусом на межконголезских политических переговорах.
Please report on the measures that have been adopted in respect of the health care of older persons. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых в области охраны здоровья престарелых.
At the same time, we must promote the implementation of decisions adopted by the review conferences. В то же время нам надо поощрять осуществление решений, принимаемых конференциями по рассмотрению действия Договора.
The survey will be based on the concluding observations or comments adopted by the treaty bodies. Обзор будет строиться на заключительных замечаниях или комментариях, принимаемых договорными органами.
These strategies have generally been reflected in plans adopted by the national representative offices. Эти стратегии, как правило, находят свое воплощение в планах, принимаемых национальными представительными органами.
Countries could be obliged through a protocol to monitor the application of standards they adopted. На основе протокола можно было бы обязать страны осуществлять контроль за применением принимаемых ими стандартов.
We must try much harder to implement the results of the resolutions adopted at the IPU conferences. Нам следует более целенаправленно добиваться осуществления решений, принимаемых на конференциях МС.
That has, however, led to a reduction in the number of draft resolutions adopted under a given item. Это, однако, позволило сократить число проектов резолюций, принимаемых по тому или иному конкретному пункту.
Efforts should be made to reduce the number of resolutions adopted. Необходимо предпринять усилия для сокращения числа принимаемых резолюций.