Addressing land degradation, drought and desertification should be a priority in dealing with several global policy challenges. |
Рассмотрение проблем деградации земель, засухи и опустынивания должно стать приоритетным при обсуждении некоторых проблем глобальной политики. |
Addressing current challenges in the area of disarmament and non-proliferation demands renewed multilateral attention, understanding and cooperation. |
Для решения существующих проблем в области разоружения и нераспространения необходимо активизировать их рассмотрение и анализ, а также сотрудничество на многостороннем уровне. |
Addressing changing structure of Procurement Division and other offices |
Рассмотрение вопроса об изменении организационной структуры Отдела закупок и других подразделений |
Addressing the widening gap, p. 26: Switzerland strongly supports the reference to the implementation of the GHS for classification and labelling. |
Рассмотрение проблемы "растущего разрыва", стр. З - Швейцария решительно поддерживает ссылку на реализацию СГС для классификации и маркировки. |
E. Addressing compliance issues in the intersessional period 24 8 |
Е. Рассмотрение вопросов соблюдения в межсессионный |
Addressing the economic and structural impact on host countries |
Рассмотрение экономических и структурных последствий для принимающих стран |
Addressing issues surrounding water and climate change impacts in the context of the UNFCCC process is a useful step for their inclusion into policy considerations. |
Рассмотрение вопросов, касающихся водных ресурсов и воздействий на них изменения климата в контексте процесса РКИКООН, является позитивным шагом в направлении их включения в соображения политического уровня. |
Addressing provisions and principles of the Aarhus Convention through formal, informal and non-formal programmes on education for sustainable development (ESD). |
Рассмотрение положений и принципов Орхусской конвенции в рамках программ формального, информального и неформального образования в интересах устойчивого развития (ОУР) |
(a) Addressing internal and external vulnerabilities; |
а) рассмотрение внутренних и внешних факторов уязвимости; |
Recommendation 15: Addressing issues relating to the Representation of People Act |
Рекомендация 15: Рассмотрение вопросов, связанных с Законом о народном представительстве |
(m) Addressing all human rights categories comprehensively and equally and paying particular attention to the right to development. |
м) всестороннее рассмотрение всех категорий прав человека на равных условиях и уделение особого внимания праву на развитие. |
Addressing the fundamental drivers of the epidemic |
Рассмотрение основных факторов, лежащих в основе эпидемии |
Addressing these issues openly and repeatedly in court will increase public and official awareness of the issue and promote conditions for the better protection of detained individuals. |
Открытое и беспрестанное рассмотрение этих вопросов в суде будет способствовать их более глубокому пониманию общественностью и должностными лицами и таким образом содействовать повышению эффективности защиты лиц, содержащихся под стражей. |
B. Addressing the humanitarian impact of mines that may pose similar risks to civilian populations as anti-personnel mines |
В. Рассмотрение гуманитарного воздействия мин, которые могут создавать для гражданского населения такого же рода риски, что и противопехотные мины |
Addressing critical uncertainties for the management of the marine environment and climate change |
Рассмотрение важных нерешенных вопросов о рациональном использовании морской среды и изменении климата |
(b) Addressing organizational matters for the Eighth Conference; |
Ь) рассмотрение организационных вопросов, связанных с восьмой Конференцией; |
Addressing the root causes - preventing displacement |
Рассмотрение коренных причин - предупреждение перемещения населения |
Addressing debt and access to global capital markets |
Рассмотрение вопросов задолженности и доступа к мировым рынкам капитала |
A. Addressing the entry into force of the Ban Amendment |
А. Рассмотрение вопроса о вступлении в силу Запретительной поправки |
Addressing the impact of the digital age on privacy would require ongoing, concerted engagement between all stakeholders, including Governments, industry, civil society and the technical community. |
Рассмотрение вопроса о воздействии цифровых технологий на неприкосновенность личной жизни потребует постоянного и последовательного взаимодействия со всеми заинтересованными сторонами, включая правительства, индустрию, гражданское общество и технологическое сообщество. |
Addressing the involvement of organized criminal groups in the coloured gemstone market |
Рассмотрение вопроса об участии организованных преступных группировок в функционировании рынка цветных драгоценных камней |
(a) Addressing agricultural sector and competition issues; |
а) рассмотрение проблем сельскохозяйственного сектора и конкуренции; |
C. Addressing accountability at the global level |
С. Рассмотрение вопроса об ответственности на глобальном уровне |
Addressing the coordination issues arising in the context of conference follow-up activities could thus be seen as a step towards meeting this overarching challenge. |
Рассмотрение вопросов координации, возникающих в контексте последующей деятельности в связи с конференциями, можно, таким образом, рассматривать как шаг в направлении решения этой общей задачи. |
Consideration of draft outcome document: Addressing systemic issues; Staying engaged |
Рассмотрение проекта итогового документа: Решение системных вопросов; Дальнейшее участие |