Английский - русский
Перевод слова Actively
Вариант перевода Активного

Примеры в контексте "Actively - Активного"

Примеры: Actively - Активного
The Working Group further recommended that the Pre-Trial Judge more actively engage the Defence. Рабочая группа далее рекомендовала судьям предварительного производства добиваться более активного участия защиты.
The independent expert will consistently highlight the significant benefits that accrue to States in recognizing and actively promoting minority group contributions. Независимый эксперт будет целенаправленно привлекать внимание к значительным выгодам, которые получают государства в случае признания и активного усиления той роли, которую играют группы меньшинств.
Outstanding accounts receivable were not actively monitored, as required in paragraph 10 of the Field Finance Procedure Guidelines. Не велось активного контроля за непогашенной дебиторской задолженностью, как это предусматривается в пункте 10 Руководства по порядку финансирования на местах.
It welcomed the recommendation to cooperate actively with special procedures. Международная амнистия приветствовала рекомендацию по поддержанию активного сотрудничества со специальными процедурами.
Armenian society is currently in a phase of actively seeking and formulating new approaches to family relationships. Армянское общество сейчас пребывает на стадии активного поиска и в процессе формирования новых подходов в семейных взаимооотношениях.
Measures should be taken by States to implement education rights actively to the maximum of their available resources, individually and through international assistance and cooperation. Государствам следует принимать меры в целях активного осуществления прав на образование с максимальным использованием имеющихся в их распоряжении ресурсов, на индивидуальной основе и за счет привлечения международной помощи и сотрудничества.
The long-term space policy of ESA also identified NEO research as a task that should be actively pursued. На необходимость активного изучения ОСЗ указано также в долгосрочной космической стратегии ЕКА.
The Conference reiterated the need to more actively promote a common understanding of and respect for the core humanitarian principles and the principled engagement in disaster response. В ходе Конференции была подтверждена необходимость более активного содействия развитию общего понимания и уважения по отношению к ключевым гуманитарным принципам и основанного на принципах участия в реагировании на бедствия.
Following the Supreme Court judgment, he was called into the police station and a monthly payment arrangement was enforced upon him which is actively monitored. На основании решения Верховного суда он был вызван в полицейский участок, где в отношении него была применена принудительная договоренность о ежемесячном взыскании платежей, которая является предметом активного надзора.
Recognizing also the need to intensify efforts to eliminate barriers in law and in practice and to actively facilitate equal political participation, признавая также необходимость активизации усилий по устранению препятствий в законодательстве и на практике и оказания активного содействия равному участию в политической жизни,
(b) Build trust and confidence by actively discussing ethical issues in the workplace; Ь) укрепить доверие посредством активного обсуждения вопросов служебной этики;
States Parties also agreed on the value of actively promoting its use and more prominently featuring the assistance and cooperation database on the main ISU webpage. Государства-участники также согласились с ценностью активного поощрения ее использования и более заметного оформления базы данных по вопросам помощи и сотрудничества на главной веб-странице ГИП.
Some speakers noted that States should continue to explore opportunities to actively engage in internal coordination between central authorities and relevant agencies involved in the execution of international cooperation requests. Несколько ораторов отметили, что государствам следует продолжать изыскивать возможности активного участия в рамках внутренних мероприятий по координации усилий центральных органов и других соответствующих учреждений, отвечающих за исполнение просьб о международном сотрудничестве.
Biorisk reduction is achieved through improving laboratory biosafety and biosecurity programmes, improving a country or region's ability to detect and control disease outbreaks and actively engaging biological scientists. Уменьшение биориска достигается посредством улучшения лабораторных программ биозащиты и биобезопасности, укрепления способности той или иной страны или региона по обнаружению вспышек заболеваний и борьбе с ними и активного взаимодействия с учеными-биологами.
Maryknoll Sisters' mission contributes to world peace by actively promoting social justice, the integrity of creation and the well-being of all peoples. Выполняемая организацией миссия вносит вклад в дело мира во всем мире посредством активного продвижения социальной справедливости, целостности сотворения и благополучия всех людей и народов.
UNDP has not put in place systems to actively encourage a human development-based programming approach across the organization or to check that it is used. ПРООН не внедрила на практике системы для активного поощрения применения подхода к разработке программ на основе развития человеческого потенциала в рамках всей организации или для контроля за его применением.
Industry consolidation is expected to continue, as the enhanced financial strength of companies may provide means to explore mergers and acquisitions more actively. Ожидается продолжение консолидации этой отрасли, поскольку усиление финансовой мощи компаний может обеспечить возможности для более активного поиска путей осуществления слияний и приобретений.
Finland is committed to contribute actively to the creation of an effective universal periodic review mechanism that would complement the work of the United Nations treaty bodies and of the special procedures. Финляндия привержена делу активного содействия созданию эффективного механизма проведения универсальных периодических обзоров, который дополнит работу договорных органов Организации Объединенных Наций и специальных процедур.
All the States of the Union and the EU institutions have a collective responsibility for preventing these risks by actively contributing to the fight against proliferation. 13. Все государства Союза и учреждения ЕС несут коллективную ответственность за предотвращение этих рисков путем активного содействия борьбе с распространением.
Russia, together with its CIS partners, will continue to actively support that positive process, because of the importance of actively assisting peace-keeping efforts by the United Nations and the OSCE in the CIS area. Россия совместно со своими партнерами по СНГ будет по-прежнему активно поддерживать этот позитивный процесс, исходя из важности более активного содействия со стороны ООН и ОБСЕ миротворческим усилиям в регионе СНГ.
As a result of the robust action of the Ituri Brigade, some of the local warlords revised their policies, and created new alliances to actively resist the pacification efforts of MONUC. В результате решительных действий итурийской бригады некоторые местные военно-феодальные правители пересмотрели свою политику и создали новые альянсы для активного противодействия усилиям МООНДРК по умиротворению.
(c) Strengthening of domestic rural agricultural economies by actively contributing to integrated rural development planning. с) укрепление внутренней сельскохозяйственной экономики в результате активного содействия Комплексному планированию развития сельских районов.
If developing nations are to achieve the MDGs, it is essential that they be enabled to participate more actively in the global economy. Для того чтобы развивающиеся государства смогли достичь ЦРДТ необходимо, чтобы им была предоставлена возможность более активного участия в глобальной экономике.
While the demand for science and technology solutions exists in poor countries, the market-based incentives necessary to actively respond to such demand are missing. В бедных странах существует спрос на научно-технические разработки, однако для активного удовлетворения этого спроса не имеется необходимых рыночных стимулов.
His delegation also welcomed the establishment of the Global Compact and the addition of the tenth principle, actively involving the private sector in anti-corruption efforts. Делегация оратора также приветствует заключение Глобального договора и добавление к нему десятого принципа, а именно активного вовлечения частного сектора в борьбу с коррупцией.