He argued that its commercial success was fundamentally dependent upon "the formation and growth of an active and vibrant online fan community that would both actively promote the product and create content- extensions and additions to the game software". |
Он утверждал, что своим коммерческим успехом проект глубоко обязан возникновению и развитию активного и энергичного онлайн-сообщества фанатов, которые одновременно активно рекламировали проект и создавали контент, расширяющий и дополняющий оригинальное программное обеспечение игры. |
Formerly known as the Feedback Unit, REACH, which is short for Reaching Everyone for Active Citizenry Home, organises regular dialogue sessions, tea sessions and policy forums to actively solicit the public's views on policies and legislative changes. |
Бывший отдел по обратным связям, а ныне организация под названием "Создание активного гражданского общества - наша задача", организует регулярные совещания, неформальные встречи и форумы с целью формирования четкой общественной позиции по политическим вопросам и вопросам, связанным с внесением изменений в законодательство. |
15 As defined by ILO, an economically active person is any employed person or any unemployed person actively seeking work. |
Социально-экономические группы активного населения (СЭГ) с разбивкой по полу (в процентах) |
In practice, this means that SP1outcomes have not been actively managed, reflecting in part the difficulty of measuring the contribution of UNCTAD interdependence research and analysis to the globalization, interdependence and development agenda. |
Из этого следует, что никакого активного управления результатами деятельности в рамках ПП1 не осуществляется, что, с одной стороны, объясняется сложностью количественной оценки вклада, который вносит ЮНКТАД благодаря своей исследовательской и аналитической работе в решение проблем в области глобализации, взаимозависимости и развития. |
No lead has been identified for non-ferrous metals mining or mercury supply and storage. A lead is necessary for coordinated activities to be pursued actively in these areas. |
Руководители направлений деятельности, связанных с добычей цветных металлов и поставками и хранением ртути, не определены, а для активного осуществления скоординированной деятельности в этих сферах они необходимы. |
The Network includes some 70 member cities which committed themselves to developing, exchanging and putting in place techniques and management methods for the reduction of the volume of urban traffic by actively encouraging the use of more environmentally friendly modes of transport than the car |
Сеть включает в себя примерно 70 городов-членов, которые обязались разрабатывать, на основе взаимообмена предоставлять друг другу и внедрять технические средства и методы управления, направленные на сокращение объема городского дорожного движения посредством активного поощрения использования экологически более благоприятных видов транспорта, нежели автомобиль. |
Farmers and their organizations often lack access to decision-making pertaining to water issues, either because they are not trusted enough or because they do not have the capacity to get involved actively. |
Землевладельцы и их организации часто не участвуют в принятии решений в отношении водных ресурсов и не имеют доступа к принятию таких решений, они не пользуются достаточным доверием или не располагают достаточным потенциалом для активного участия. |
The artist grants and guaranteed income programme give creative and performing artists the opportunity to actively pursue their artistic careers, and enable individual artists to contribute to a diverse and creative artistic community. |
Гранты для деятелей культуры и программы гарантированных доходов предоставляют творческим работникам и представителям исполнительных видов искусства возможность для активного продвижения их артистической карьеры и позволяют самозанятым творческим работникам вносить свой вклад в работу многообразного и творческого сообщества деятелей культуры и искусства. |
This framework provides the basis for actively following up the outcomes of the first meeting and reporting on their progress at the next Global Forum meeting. It comprises: |
Этот механизм закладывает основу для активного осуществления мероприятий по итогам первого совещания и для отчета об их реализации на следующем совещании ГФМР и включает в себя: |
At all levels, actively engage Youth in the design and implementation of all our programmes, encourage them to work with their peers and respond to their own needs as well as to the needs of entire communities and future generations. |
На всех уровнях мы будем добиваться активного участия молодежи в разработке и осуществлении всех наших программ и будем побуждать молодых людей к работе со своими сверстниками и реагировать на их собственные нужды, а также на нужды общин в целом и будущих поколений. |
The United Nations system policy advice activities have also sought to strengthen national women-in-development machinery in government agencies and NGOs concerned with promoting the interests and concerns of rural women, especially to increase their capacity to participate more effectively and actively in policy formulation processes. |
укрепления национальных структур по вопросам участия женщин в процессе развития в государственных учреждениях и НПО, защищающих интересы сельских женщин и освещающих их проблемы, и особенно расширения их возможностей в плане более эффективного и активного участия в процессе разработки программных мер. |
(c) Landlocked developing countries should be supported to actively negotiate and push for adoption of a trade facilitation agreement that can take care of the interests and concerns of landlocked developing countries. |
с) Развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, необходимо оказать поддержку для обеспечения их активного участия в переговорах и ускоренного принятия соглашения о содействии развитию торговли, в котором учитывались бы интересы и проблемы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
Actively contributing to UNEG and to regional and country evaluation groups |
оказания активного содействия Группе Организации Объединенных Наций по вопросам оценки, региональным и страновым группам по вопросам оценки; |
Analyses show that these seminars have very stimulating effect on unemployed persons to actively seek employment and also encourage their active participation in active employment policy programmes; |
Как показывает анализ, эти семинары служат хорошим стимулом для активного поиска работы и для участия в программах, предусмотренных активной политикой занятости. |
Increased radiological and environmental awareness and incentives to develop active members of the community, impart practical radiological and environmental knowledge and actively involve the community in improving living conditions. |
повышение радиоэкологической грамотности и создание условий, направленных на развитие социально активного человека, внедрение навыков практической радиоэкологической культуры, активное вовлечение населения в реабилитацию условий жизни; |