In order to strengthen this feeling of responsibility and concern, youth must be given the opportunity actively to take part in the shaping of society. |
Чтобы укрепить это чувство ответственности и серьезности, молодежь должна располагать возможностями для активного участия в жизни общества. |
To promote technological development actively, some countries have started to develop national technology strategies, including a consideration of cleaner technologies. |
В целях оказания активного содействия развитию таких технологий ряд стран приступили к разработке соответствующих национальных стратегий, включая стратегии разработки более чистых технологий. |
Finland stated it would explore the possibility of finding resources for or contributing actively to future user survey work. |
Финляндия заявила, что она рассмотрит возможности мобилизации ресурсов или активного содействия будущей работе в области обследования пользователей. |
Being more actively participatory than many other forest institutions and bodies. |
принятие более активного участия в сравнении со многими другими учреждениями и органами, которые занимаются лесной проблематикой. |
The Security Council would be well advised to continue its policy of actively involving regional organizations and possibly expand it to other international forums. |
Совету Безопасности крайне необходимо продолжать свою политику активного привлечения региональных организаций к сотрудничеству и распространить эту практику на другие международные форумы. |
We believe that many conflicts could be avoided if these ideas were actively pursued. |
Мы считаем, что многих конфликтов можно было бы избежать за счет активного воплощения в жизнь этих идей. |
The non-governmental organizations would be encouraged and given the means to participate more actively in the various deliberations of the Organization. |
Необходимо поощрять неправительственные организации и предоставлять им средства для более активного участия в различных обсуждениях в рамках Организации. |
The SBSTA agreed on the need to engage developing country scientists more actively in climate change research efforts. |
ВОКНТА согласился с необходимостью более активного вовлечения в работу в области изменения климата ученых из развивающихся стран. |
Brazil is now investing in setting up the infrastructure necessary to participate more actively in the testing of vaccines. |
В настоящее время Бразилия вкладывает средства в создание инфраструктуры, необходимой для более активного участия в опробовании вакцин. |
The Heads of State stressed the importance of actively engaging private companies and entrepreneurs in their countries in the realization of joint projects and programmes. |
Главы государств подчеркнули важность активного привлечения частных компаний и предпринимателей своих стран к реализации совместных проектов и программ. |
Commenting on the programme for Mongolia, one delegation recommended that UNICEF should seek to more actively involve the Government in dialogue on strategies. |
Высказывая свои замечания по программе для Монголии, одна из делегаций рекомендовала ЮНИСЕФ добиваться от правительства более активного участия в диалоге по вопросу о стратегиях. |
The negative trends were primarily connected with health problems among the actively employed. |
Негативные тенденции были главным образом связаны с проблемами здоровья экономически активного населения. |
Developing countries must be given the opportunity to participate more actively in the WTO. |
Развивающимся странам следует предоставить возможности для более активного участия в ВТО. |
The Review has confirmed the commitment of UNICEF to actively promote gender equity in human resources planning. |
В обзоре подтверждается приверженность ЮНИСЕФ делу активного обеспечения гендерного равенства при планировании людских ресурсов. |
Among the rights reflecting shared values, and whose promotion is being actively pursued, are the core labour rights. |
В число прав, отражающих общие ценности и являющихся предметом активного поощрения, входят основные трудовые права. |
Consensus on regional priorities should involve, in some regions, further consultations in order actively to engage finance ministries and development banks. |
Консенсус в отношении региональных приоритетов в некоторых регионах должен включать в себя проведение дальнейших консультаций для активного привлечения министерств финансов и банков развития. |
His delegation strongly supported the idea of actively involving troop-contributing countries in relevant consultations and discussions held by the Security Council. |
Его делегация решительно отстаивает идею активного участия предоставляющих войска стран в соответствующих консультациях и обсуждениях, проводимых в Совете Безопасности. |
Andorra has always joined in sponsoring a variety of draft resolutions and will continue to do so in pursuit of the goal of actively supporting such cooperation. |
Андорра всегда поддерживала различные проекты резолюций и будет продолжать делать это с целью оказания активного содействия такому сотрудничеству. |
It was an occasion for UNICEF to contribute actively to the evaluative process and reassess its own role as a co-sponsor. |
ЮНИСЕФ использовал эту возможность для активного содействия процессу оценки и для переоценки своей роли соучредителя. |
One instance in which NGOs were actively collaborating with States was the elaboration of national action plans against racial discrimination. |
Один из примеров активного сотрудничества НПО с государствами касается деятельности по разработке национальных планов действий по борьбе с расовой дискриминацией. |
The United Nations system provides us the institutional means through which we can cooperate actively and effectively. |
Система Организации Объединенных Наций обеспечивает нам институциональные возможности для активного и эффективного сотрудничества. |
Necessitating a shared vision for actively promoting sustainable community-based ecosystem management, conservation and restoration activities, where appropriate to support adaptation. |
Существует необходимость общего видения в отношении активного поощрения устойчивого управления экосистемами на уровне общин, сохранения и восстановления этих систем, когда это требуется для оказания поддержки усилиям по адаптации. |
Non-tariff measures and private standards are the next frontiers that the Centre is actively exploring in order to provide the trade information that beneficiaries deserve. |
Следующим объектом активного изучения Центром для предоставления бенефициарам необходимой информации о торговле являются нетарифные меры и частные стандарты. |
Donor conferences have also been initiated with development partners to engage them more actively in the work of the organization. |
Был также инициирован процесс донорских конференций с партнерами по вопросам развития с целью их более активного вовлечения в работу организации. |
The meeting addressed issues pertaining to intellectual property rights, increasing the intensity of R&D and actively attracting leading researchers. |
Совещание рассмотрело вопросы, касающиеся прав интеллектуальной собственности, повышения степени интенсивности НИОКР и активного привлечения ведущих исследователей. |