Action 19: Establish a one-time training and redeployment programme funded with up to $15 million from appropriated resources to assist staff affected by the measures outlined in the context of reform. |
Мера 19: Разработать единовременную программу подготовки и перераспределения персонала, выделив для нее до 15 млн. долл. США из ассигнованных средств, с целью оказания помощи сотрудникам, на которых неблагоприятно скажутся меры, принятые в контексте реформы. |
Action 23: The Secretary-General will take steps to delegate maximum authority, responsibility and full accountability to line managers for the management of human and financial resources. |
Мера 23: Генеральный секретарь будет осуществлять меры для того, чтобы предоставить руководителям среднего звена максимально широкие полномочия, возложить на них ответственность и обеспечить их полную подотчетность в вопросах управления людскими и финансовыми ресурсами. |
Action 7, and more precisely the priority setting mechanism to be supported by the secretariat, was discussed by the GEPW and recommendations were formulated thereon. |
Мера 7, и если говорить более конкретно, механизм установления приоритетов, применению которого должен оказывать поддержку секретариат, была обсуждена ГЭПР, которая сформулировала по ней соответствующие рекомендации. |
Action 3 stated that the secretariat would produce a report with suggestions in relation to the mentioned inter-governmental restructuring to be considered by the Commission at the 2004 Annual Session. |
Мера 3 предусматривала, что секретариат подготовит доклад с предложениями об упоминавшемся выше изменении структуры межправительственных органов для рассмотрения Комиссией на ее ежегодной сессии в 2004 году. |
The proposal of the Secretary-General, in the aforementioned report (A/57/387, Action 19), to establish a panel of experts to review the relationship between the United Nations and civil society was an invitation to further clarification. |
Содержащееся в вышеупомянутом докладе (А/57/387, Мера 19) предложение Генерального секретаря учредить группу экспертов для анализа взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом предусматривает дополнительное разъяснение этого вопроса. |
In this regard, the Inspector supports the recommendation of the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations, Action 25(a), to apply the payment of a lump sum for repatriation travel. |
В этой связи инспектор поддерживает рекомендацию Рабочей группы высокого уровня открытого состава по укреплению Организации Объединенных Наций, мера 25 a), о применении варианта единовременной выплаты в случае проезда для репатриации. |
In that connection, Action 15 of the report proposes that a document clarifying roles and responsibilities in the area of technical cooperation be prepared by September 2003. |
В связи с этим в докладе предлагается мера 15: подготовка к сентябрю 2003 года документа, разъясняющего функции и обязанности в области технического сотрудничества. |
Action 2 was aimed at strengthening human rights-related actions at the national level given the need, if national protection systems were to become effective, to strengthen national mechanisms for the implementation of treaty body recommendations. |
Мера 2 направлена на укрепление деятельности в области прав человека на страновом уровне, поскольку известно, что для придания эффективности национальным правозащитным системам необходимо укрепить национальные механизмы осуществления рекомендаций договорных органов. |
This move was spurred by Seychelles' adoption of the Brighton Declaration on Women and Sport and the Windhoek Call for Action. |
Эта мера была вызвана присоединением Сейшельских Островов к Брайтонской декларации "Женщины и спорт" и к Виндхукскому призыву к действиям. |
Next, Action Three. The United Nations and Member States should ensure the continued work of the World Youth Forum and the participation of international youth organizations on an equal basis. |
Далее, третья мера: Организация Объединенных Наций и государства-члены обязаны гарантировать непрерывную работу Всемирного форума молодежи и участие на равной основе международных молодежных организаций. |
Action 2 represents the most concerted effort to date to increase the ability of the United Nations to respond to Member States' needs in strengthening their national systems of human rights protection. |
Мера 2 объединяет в себе наиболее целенаправленные из когда-либо предпринимавшихся усилий по повышению способности Организации Объединенных Наций реагировать на нужды государств-членов в сфере укрепления их национальных систем защиты прав человека. |
Notable among them is OHCHR's continued leadership in the Action 2 reform initiative of the Secretary-General, aimed at enhancing system capacity in supporting Member States' efforts to strengthen human rights protection systems at the national level. |
Особое место среди них занимает дальнейшее осуществление УВКПЧ его руководящей роли в реализации предусмотренной реформой инициативы Генерального секретаря «Мера 2», направленной на укрепление потенциала системы для поддержки усилий государств-членов по укреплению систем защиты прав человека на национальном уровне. |
Action 5: In partnership with other relevant actors, I will strengthen my Office's activities for the protection of and assistance to returnees, to ensure their successful reintegration and to kick-start economic activities that focus on their potential. |
Мера 5: В партнерстве с другими соответствующими структурами я буду активизировать работу своего Управления по обеспечению защиты возвращенцев и оказанию им помощи, с тем чтобы обеспечить их успешную реинтеграцию и развертывание экономической деятельности, делающей акцент на их потенциале. |
Action 6: In searching for durable solutions for refugees, I will continue to play a catalytic role in involving development actors in activities aimed at facilitating self-reliance and support to host communities. |
Мера 6: В процессе поиска долговременных решений для беженцев я буду и впредь играть роль катализатора, с тем чтобы привлекать участников деятельности в области развития к мероприятиям, имеющим целью содействие достижению беженцами самообеспечения и оказание поддержки принимающим общинам. |
Action 18 of the Secretary-General's proposals included concrete steps in recruitment and placement, human resources planning, career service and compensation packages, career development and mobility, performance management and staff-management consultation. |
Мера 18 предложений Генерального секретаря включает конкретные шаги по вопросам набора и расстановки кадров, планирования людских ресурсов, карьерной службы и пакета компенсационных выплат, развития карьеры и мобильности персонала, управления служебной деятельностью и консультаций между сотрудниками и руководством. |
Action 9: I will encourage the General Assembly to streamline the reporting requirements of my Office by calling for an oral report to be provided to ECOSOC, focused on the coordination aspects relating to the work of UNHCR. |
Мера 9: Я предложу Генеральной Ассамблее рационализировать требования, касающиеся представления докладов моего Управления, предусмотрев представление ЭКОСОС устного доклада, в котором основное внимание должно быть уделено вопросам координации, связанным с работой УВКБ. |
Action 5: The sSecretariat will investigate opportunities to increase transparency and efficiency in theof management of budgetary and extra-budgetary funds and will inform the Commission at the next Annual Session |
Мера 5: Секретариат изучит возможности повышения прозрачности и эффективности в управлении бюджетными и внебюджетными средствами и проинформирует о результатах Комиссию на ее следующей годовой сессии |
Under Strengthening the secretariat, Action 4 stated that the secretariat would propose adjustments to the programme of work planning process in order to ensure that it better reflects priorities and the new challenges and ensures increased transparency and efficiency. |
В рамках деятельности по укреплению секретариата мера 4 предусматривала, что секретариат предложит внести коррективы в процесс планирования программы работы для обеспечения того, чтобы он лучше отражал приоритеты и новые задачи и гарантировал большую транспарентность и повышение эффективности. |
Action 13: I will encourage States to support additional incremental increases in the allocation of funding from the United Nations regular budget to reach a level consistent with the Office's Statute. |
Мера 13: Я буду поощрять государства к тому, чтобы они выступали в поддержку дополнительного постепенного доведения финансирования за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций до уровня, соответствующего Уставу УВКБ. |
It hoped that the human rights capacity of United Nations country teams would be further expanded and strengthened, including through the follow-up to the Action 2 Global Programme and the "delivering as one" process. |
Совет выразил надежду на дальнейшие расширение и укрепление потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций в сфере прав человека, в том числе за счет последующих мер в связи с глобальной программой "Мера 2" и процесса "Единство действий". |
By 2008, 47 United Nations country teams were receiving support under the Action 2 inter-agency programme chaired by OHCHR, aimed at building capacity and developing joint programmes to strengthen national protection systems. |
К 2008 году оказывалась поддержка 47 страновым группам Организации Объединенных Наций в рамках межучрежденческой программы «Мера 2», возглавляемой УВКПЧ, в целях наращивания потенциала и разработки совместных программ для укрепления национальных систем защиты. |
Action 1 was to conduct a Secretariat-wide evaluation needs assessment to identify specific evaluation needs, functions, resources and capacity. |
Мера 1 заключалась в проведении оценки потребностей всего Секретариата в связи с деятельностью по оценке для определения конкретных потребностей в области оценки, функций, ресурсов и потенциала. |
Dec. Decision title Action(s) required of the Secretariat |
Мера(ы), требуемая(ые) от секретариата |
In 2007, 27 country teams were granted support under the "Action 2" programme from a human rights adviser to be deployed by OHCHR in close cooperation with the respective Resident Coordinators. |
Соответственно, в 2007 году 27 страновым группам была оказана поддержка в рамках программы «Мера 2» со стороны советника по правам человека, который будет предоставлен в их распоряжение УВКПЧ в тесном сотрудничестве с соответствующими координаторами-резидентами. |
Steps have been taken to deploy several additional human rights advisers by the end of 2007, including in the context of "Action 2". |
Были предприняты меры для командирования к концу 2007 года, в том числе в рамках программы «Мера 2», нескольких дополнительных советников по правам человека. |