The acquisition boosted Expedia's total sales, making it the top earning travel company for 2013. |
Это приобретение увеличило общий объём продаж Expedia, сделав его лучшей туристической компанией за 2013 год. |
Thursday morning, you close on the land acquisition in Gleason. |
В четверг завершаете сделку на приобретение земли в Глисоне. |
That's what makes this acquisition more than a little game or a little joke. |
Это то, что делает приобретение не просто игрой или небольшой шуткой. |
The acquisition was completed in June 2008. |
Приобретение завершено в июне 2008 года. |
The acquisition was completed in May 2012. |
Приобретение было завершено к маю 2012 года. |
The following year, Congress appropriated $500,000 for site acquisition and building construction. |
Ещё через год Городской совет выделил $10 тыс. на приобретение мебели и оборудования. |
Relatively recent acquisition, if I'm not mistaken. |
Относительно недавнее приобретение, если я не ошибаюсь. |
My latest acquisition, it's a Zoltan Kemeny. |
Мое последнее приобретение - Золтан Кимени. Очень вызывающе. |
Well, you see, each new acquisition receives an extensive cleaning and restoration. |
Понимаете, каждое приобретение подвергается чистке и реставрации. |
Inside that small, college-boy mini-fridge is my latest acquisition. |
Внутри этого маленького студенческого холодильника мое последнее приобретение. |
The acquisition and installation of the proposed satellite facilities would provide an effective and efficient telecommunications network for the United Nations. |
Приобретение и установка предлагаемого спутникового оборудования обеспечит для Организации Объединенных Наций эффективную сеть дальней связи. |
A significant step in this regard was the acquisition in 1994-1995 of 120 networked workstations for translators. |
Важным шагом в этом направлении явилось приобретение в 1994-1995 годах 120 автоматизированных рабочих мест для письменных переводчиков, которые были подключены к сети. |
30.19 No expenses are expected for software acquisition. |
30.19 Расходы на приобретение программного обеспечения не ожидаются. |
The acquisition, loss and recovery of nationality shall be governed by the law. |
Приобретение, утрата и восстановление гражданства регулируются законом. |
This covers the acquisition (less disposal) of new and used dwellings, plant & machinery and vehicles. |
К ним относится приобретение (кроме удаления) новых и подержанных жилищ, машин и оборудования и транспортных средств. |
Reliability and quality of the station network would also benefit from common funding and acquisition. |
Совместное финансирование и приобретение способствовало бы также повышению надежности и качества станционной сети. |
Possession, acquisition, use - illegal. |
Незаконным является его владение, приобретение, применение. |
A huge amount of human and financial resources is still devoted to the production, acquisition and trade in conventional arms. |
На производство, приобретение обычных вооружений и на торговлю ими по-прежнему отвлекается громадное количество людских и финансовых ресурсов. |
However, the illegal acquisition or maintenance of market power, or unreasonable conduct in connection with the IP, would be considered anti-competitive. |
Однако незаконное приобретение или удержание рыночного влияния либо неразумное поведение в связи с интеллектуальной собственностью квалифицируются как антиконкурентная практика. |
The acquisition, deployment and use of human expertise has become increasingly necessary in the production and trade in goods and services. |
Приобретение, освоение и использование людских ресурсов становятся все более необходимыми при производстве и торговле товарами и услугами. |
The obligation not to recognize as legal any territorial acquisition resulting from aggression is already accepted. |
Обязательство не признавать в качестве законного любое приобретение территории в результате агрессии уже является общепринятым. |
The resource requirements ($295,400) cover the acquisition and replacement of personal computers and related peripherals. |
Потребности в ресурсах (295400 долл. США) покрывают расходы на приобретение и замену персональных компьютеров и связанных с ними периферийных устройств. |
If the acquisition is only for a stated time or by public tenure then acquisition rent will be paid instead. |
Если приобретение осуществляется на определенный период или в государственную собственность, вместо этого выплачивается арендная плата за соответствующее приобретение. |
The acquisition took effect on January 30, 2009. |
Приобретение предприятия имело место 30 января 2009 года. |
Consensus had been achieved on the purpose of acquisition financing rights, namely to confer preferential status on the acquisition financier. |
Было достигнуто единодушное мнение относи-тельно того, что права в финансовых средствах, пре-доставленных для целей приобретения, должны предоставлять лицу, финансирующему приобретение, преференциальный статус. |