The Act limits such acquisition to immovable property only. |
Этот Закон ограничивает такое приобретение лишь недвижимой собственностью. |
United Nations libraries will need to continue to invest considerable resources in the planning, acquisition and management of technological facilities. |
Библиотеки Организации Объединенных Наций должны будут и впредь направлять значительные ресурсы на планирование, приобретение и эксплуатацию технических средств. |
Article 171 of the Code of Criminal Procedure establishes responsibility for the acquisition or sale of property obtained in a criminal manner. |
Статья 171 Уголовно-процессуального кодекса предусматривает ответственность за приобретение или сбыт имущества, добытого преступным путем. |
Property of a third party may also be confiscated, if the convicted defendant financed its acquisition or transferred it without payment. |
Имущество третьей стороны также может быть конфисковано, если осужденный подзащитный финансировал его приобретение или осуществил перевод его без оплаты. |
This legislation regulates the manufacture, sale, possession, acquisition, storage and transport of arms and explosives in Cuba. |
Эти правовые положения регулируют изготовление, продажу, владение, приобретение, хранение и перевозку оружия и взрывчатых веществ на Кубе. |
If the production of fissile material is illegal, then its acquisition should be prohibited for all States. |
Если производство расщепляющегося материала является незаконным, то его приобретение должно быть запрещено для всех государств. |
If possession of nuclear weapons appears to strengthen the sense of security, their acquisition will become attractive. |
Если обладание ядерным оружием, как представляется, усиливает чувство защищенности, тогда его приобретение станет привлекательным. |
Knowledge acquisition, however, is more about a public mindset and institutions than about computers alone. |
Вместе с тем приобретение знаний является категорией, в большей степени связанной с умонастроениями общества и общественными институтами, чем с одними лишь компьютерами. |
The original investment for the package acquisition back in 1995 was for US$ 1.8 million. |
Первоначальные инвестиции на приобретение пакетов еще в 1995 году составили 1,8 млн. долл. США. |
Invaluable acquisition for your family - knowledge of the roots. |
Неоценимое приобретение для Вашей семьи - знание своих корней. |
The acquisition is expected to be accretive to earnings in calendar year 2005. |
Как ожидается, это приобретение принесет дополнительную прибыль в 2005 календарном году. |
By working both with owners and tenants, we realize the property strategic planning, acquisition and disposition. |
Сотрудничая как с владельцами недвижимости, так и с арендаторами, мы осуществляем стратегическое планирование, развитие, приобретение и продажу объектов. |
Since 2005 total investments in Alcoa Russia (including the acquisition) reached nearly $750 million. |
Таким образом, с 2005 года совокупная сумма вложений Алкоа в России, включая приобретение производственных предприятий, достигла около 750 млн. долларов. |
Despite its majority acquisition, HTC allowed Beats to operate as an autonomous company. |
Несмотря на своё большое приобретение, НТС позволил Beats дальше работать в качестве автономной компании. |
This direction includes support of any transactions with real estate, its building, investments, acquisition, sale, lease, operation and management. |
Данное направление включает в себя сопровождение любых операций с недвижимостью, в том числе ее строительство, инвестирование, приобретение, продажа, аренда, эксплуатация и управление. |
This acquisition valued the company at US$35 billion. |
Это приобретение оценило компанию в 35 млрд $. |
Non-contractual acquisition involves the collection and exploitation of natural resources that have not previously been claimed as private property. |
Недоговорное приобретение включает сбор и использование природных ресурсов, которые ранее не были частной собственностью. |
Cognitive effects extend past knowledge acquisition: individuals can identify patterns, combine information sources and infer information into new behaviors. |
Когнитивные эффекты распространяются на приобретение прошлых знаний: люди могут объединять источники информации и обращать информацию в новое поведение. |
Our most recent acquisition was completed in January 2008 when Dinex joined the Carlisle FoodService Products stable. |
Наше самое последнее приобретение состоялось в январе 2008 года, когда компания Dinex присоединилась к Carlisle FoodService Products. |
The acquisition streamlines Gree's supply chain, reducing cost and enhancing its competitiveness and risk-resistance ability. |
Приобретение упрощает цепь поставки Gree, уменьшая стоимость и увеличивая ее конкурентоспособность и сопротивления рискам. |
This is an important step and an historic acquisition for Danfoss. |
Это - важный шаг и историческое приобретение для Danfoss. |
Glenn Lowry, director of the museum, has stated that this was MoMA's first digital acquisition. |
Гленн Лоури, директор музея, заявил, что это было первое цифровое приобретение Музея современного искусства. |
The InterVideo acquisition was valued at around $196 million. |
Приобретение InterVideo оценивается в 196 миллионов долларов. |
The first significant event was acquisition by the company of 100% shares of Unylon Polymers GmbH in Guben/Germany - polyamide manufacturing enterprise. |
Первым значимым событием было приобретение компанией 100 % долей компании Unylon Polymers GmbH в Губен/Германия - предприятия являющегося производителем полиамидов. |
Pinchbeck described the acquisition as "the end of a chapter" for the studio as they determine their next project. |
Пинчбек описал приобретение как «конец главы» для студии, поскольку они определяются со своим следующим проектом. |