Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Acquire - Получить"

Примеры: Acquire - Получить
Both women and men may acquire the right of abode on the same terms under the Ordinance. Согласно этому Положению и мужчины и женщины могут получить иммиграционный статус на одинаковых основаниях.
There is no agreement on the aspiration of a few States to acquire permanent membership in the Security Council. Не достигнуто согласие по вопросу о стремлении нескольких государств получить постоянное членство в Совете Безопасности.
The majority of Roma, being without even basic education, cannot acquire any profession. Большинство представителей рома, не имея даже базового образования, не могут получить какую-либо профессию.
Municipal authorities are responsible for helping disadvantaged persons who are unable to acquire a dwelling themselves. Муниципальные власти несут ответственность за оказание помощи обездоленным лицам, которые не могут самостоятельно получить жилье.
Pursuant to section 44 of the Danish Constitution, no alien can acquire Danish nationality other than by act of parliament. Согласно разделу 44 Конституции Дании, иностранные граждане могут получить датское гражданство лишь в результате решения парламента.
It must be noted that every talented child can acquire free education in music, fine art and painting schools in the country. Необходимо отметить, что каждый одаренный ребенок может бесплатно получить образование в музыкальных и художественных школах страны.
Upon conclusion of the courses, the students can take examinations to acquire the issuance of certification of knowledge of Italian as a foreign language. По завершении курсов учащиеся могут сдать экзамены, чтобы получить сертификат владения итальянским языком как иностранным.
It is very difficult to acquire public data and there is no way to compare with empirical information. Очень сложно получить общественную информацию и нет возможности сравнить ее с эмпирическими данными.
To this end, the organization helps students to acquire second-hand computers from certain countries, such as Canada, to facilitate Internet access. Для достижения этой цели организация помогает учащимся получить подержанные компьютеры из некоторых стран, например из Канады, и тем самым способствовать доступу в интернет.
In such cases, the child must acquire the nationality of one of its parents. В этом случае, ребенок должен получить гражданство одного из его родителей.
Foreign students shall acquire a residence permit. Иностранные учащиеся обязаны получить вид на жительство.
For drop-outs or those who have not studied certain subjects and wish to acquire basic or secondary education. Для отсеявшихся учащихся или тех, кто не проходил определенные предметы и желает получить базовое или среднее образование.
To become a lawyer a person needed to acquire a licence. Чтобы стать адвокатом, необходимо получить лицензию.
It recommended funding for home-based care to enable these parents and guardians to acquire the necessary skills. В нем рекомендовалось финансировать уход на дому, чтобы эти дети и опекуны и попечители могли получить необходимые навыки.
Limited access to quality education can entrench generational poverty by hampering children's ability to acquire skills and to secure higher paying jobs as adults. Ограниченный доступ к качественному образованию может привести к укоренению явления бедности целых поколений, поскольку он лишает детей возможности приобрести соответствующие навыки и получить более высокооплачиваемую работу во взрослом возрасте.
Third, it has been difficult to acquire comprehensive information from all regions. В-третьих, получить всеобъемлющую информацию из всех регионов также нелегко.
Many lack opportunities to acquire decent jobs. Многие люди не имеют возможности получить достойную работу.
The resolution encourages respect for the will of persons concerned and their freedom to opt for the nationality they wish to acquire. Эта резолюция содействует обеспечению уважения воли затрагиваемых лиц и их свободы выбора в отношении того гражданства, которое они желают получить.
It recommended that Kuwait ensure that every child has the right to acquire a nationality. Комитет рекомендовал Кувейту обеспечивать, чтобы каждый ребенок имел право получить гражданство.
He encouraged the State party to create the conditions that would enable the NCHRF to acquire "A" status. Он призывает государство-участник создать условия, которые позволили бы НКПЧС получить статус «А».
However, he wished to know whether a foreign man married to a Moroccan woman could acquire Moroccan nationality by marriage. Он хотел бы, однако, узнать, может ли иностранец, женившийся на марокканке, получить марокканское гражданство вследствие брака.
It was understandable that, after the disintegration of the Soviet Union, some people had wanted to acquire Russian citizenship. Понятно, что после распада Советского Союза некоторые люди хотели получить гражданство Российской Федерации.
An important way to help communities acquire more knowledge and use information better is to foster the growth of liveable cities. Важный способ помочь общинам получить больше знаний и лучше использовать информацию заключается в том, чтобы содействовать росту пригодных для жизни городов.
Young offenders, mostly orphans, were placed there so that they could acquire the skills they needed to live in society. Несовершеннолетние преступники, большинство из которых сироты, помещаются в этот центр, для того чтобы они могли получить навыки, необходимые для жизни в обществе.
The main way to reduce statelessness is to enable stateless persons to acquire the citizenship of the State where they reside. Основной способ сокращения безгражданства - предоставление апатридам возможности получить гражданство государства, в котором они проживают.