Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Acquire - Получить"

Примеры: Acquire - Получить
The Public Purpose Act (Act No 5/01) acts as or establishes legal mechanisms by which an association or an NGO can acquire the status of an organization affected with a public purpose. с) Закон об общественной пользе (закон 5/01) служит правовым механизмом, или создает таковой, для того чтобы какая-либо ассоциация или НПО могли получить статус общественно полезной организации;
Beneficiaries of permanent financial benefit, persons accommodated with a foster family, and institutions for social protection and beneficiaries of financial supplement for assistance and care by another person have the right to health insurance if they are not able to acquire health insurance on other grounds. Получатели постоянных денежных пособий, лица, проживающие в приемной семье и в учреждениях социальной защиты, а также получатели дотаций на помощь и уход со стороны третьих лиц имеют право на медицинское страхование, если они не могут получить медицинское страхование на других основаниях.
Also of concern was the fact that a Bahraini woman is unable to transmit her nationality to her child when she is married to a foreign national, and that a foreign man is unable to acquire Bahraini nationality in the same manner as a foreign woman. Была также выражена обеспокоенность в связи с тем, что бахрейнская женщина не может передать свое гражданство собственному ребенку, если она состоит в браке с иностранцем, и что мужчина-иностранец не может получить бахрейнское гражданство аналогично женщине-иностранке.
She claims that the discrimination has been continuous because it was neither eliminated under the 1981 Act nor under the 2002 Act and her son remains ineligible to acquire British nationality by registration on account of his age. Согласно ее утверждениям, дискриминация носит постоянный характер, поскольку она не была устранена ни в соответствии с Законом 1981 года, ни в соответствии с Законом 2002 года, и ее сын по-прежнему не может получить британское гражданство путем регистрации из-за своего возраста.
Why, for instance, should a person who had been stateless under the regime of the predecessor State and who resided in the territory of the successor State acquire the nationality of the latter merely as a consequence of State succession? Отсюда вытекает вопрос о том, почему какое-либо лицо, которое не имело гражданства в соответствии с правопорядком государства-предшественника и которое проживает на территории государства-преемника, должно получить гражданство последнего государства исключительно в результате правопреемства государств.
determine that capacity building, in particular in the case of Afghanistan, should be a key cross-cutting pillar, to be mainstreamed into all regional co-operation strategies, including South-South cooperation, for them to acquire a qualitative and sustainable edge; определяют, что укрепление потенциала, в частности в Афганистане, должно быть одним из ключевых факторов построения всех стратегий регионального сотрудничества, в том числе сотрудничества по линии Юг-Юг, которые позволяют получить качественные и устойчивые преимущества;
Immigrants who wish to acquire knowledge of the local languages, literature and culture of the region they live in also have access to information centres such as libraries, museums, special public centres, which provide tailored information on these topics; Иммигранты, желающие получить знания о местных языках, литературе и культуре региона, в котором они живут, также имеют доступ к таким информационным центрам, как библиотеки, музеи, специальные общественные центры, обеспечивающие индивидуальный подход к вышеуказанным темам;
IN WHICH OUR DEGREE CANDIDATES CAN ACQUIRE INVALUABLE LEARNING AND SOCIAL SKILLS. наши кандидаты на получение степени могут получить неоценимые знания и социальные навыки.
Acquire the skills to enable them to return to the job market if they need or wish to do so. получить возможность вернуться на рынок труда, если ей это будет необходимо или если она этого захочет.
To acquire profit, of course. Получить прибыль, конечно.
Were you able to acquire a loan? Вы смогли получить ссуду?
Unable to acquire a managed connection. Не удалось получить управляемое соединение.
Could not acquire the connection. Не удалось получить соединение.
Cannot acquire a managed connection. Невозможно получить управляемое соединение.
They are easy to acquire. Получить эти виды оружия легко.
Both genders acquire dominant status to improve social standing within a group. В общем же, оба пола хотят получить более высокий статус, чтобы улучшить своё социальное положение внутри группы.
Occasionally, members of the Institute of Arcane Study acquire a taste for worldly pleasures. Иногда членов Института Древних Знаний посещает желание получить удовольствие в миру.
Noting that inherently fragile and transitory evidence of crimes is stored in digital media every day and that today's law enforcement officers must act instantly to preserve and acquire such evidence through lawfully authorized processes, отмечая, что неизменно хрупкие по своему характеру и недолговечные доказательства совершения преступлений хранятся в цифровой среде каждый день и что сегодня сотрудники правоохранительных органов должны действовать мгновенно, чтобы получить и сохранить такие доказательства посредством разрешенных законом процессов,
(o) Consider making available lines of credit and other facilities for the informal sector and improved access to land for the landless poor so that they can acquire the means of production and reliable access to natural resources. о) рассмотреть возможность предоставления кредитов и других средств для неформального сектора и улучшения доступа к земельным ресурсам неимущих, не владеющих землей, с тем чтобы они могли приобретать средства производства и получить надежный доступ к природным ресурсам.
Our wish is to help you acquire global experience. Мы хотим помочь вам получить приятный опыт пребывания за рубежом и принять непосредственное участие в открытии потенциала молодого поколения.
That change allowed many individuals who had resided in the Territory for a long period to acquire permanent resident status. Это изменение позволило многим лицам, длительное время проживающим в территории, получить статус постоянного жителя.
I move for a continuance to afford miss Cole time to acquire proper counsel. Я дам отсрочку, чтобы позволить мисс Коул получить правильный совет.
The Hawks managed to acquire Joe "Toes" Kittridge just 24 hours ago. Всего сутки назад благодаря потрясающей сделке Ястребам удалось получить Джо "Тоса" Киттриджа.
That is not reform, but a way to overcome the zero-budget-growth imperative and acquire resources by other means. Это не реформа; это способ преодолеть требование о нулевом росте бюджета и получить ресурсы другими путями.
No individual may acquire Congolese nationality unless he or she expressly seeks it. Никто не может получить конголезское гражданство, не выразив на это своего желания .