Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Acquire - Получить"

Примеры: Acquire - Получить
Other articles regulate the status of those wishing to acquire a professional skill in a particular industry. Другими статьями регулируется статус лиц, желающих получить профессиональные навыки в определенной отрасли.
Technical cooperation programmes enabling staff at statistical bodies in Ukraine to acquire essential knowledge about modern statistical methods have an important role to play here. В связи с этим важную роль играют программы технического сотрудничества, в рамках которых сотрудники органов статистики Украины имеют возможность получить необходимые знания в отношении современных статистических методов.
This means that the Council will have to acquire that consent. То есть Совет должен получить согласие.
It is foreseen to acquire files with the reference date 31 December 2006. Намечается получить файлы с точкой отсчета 31 декабря 2006 года.
The minors can acquire and relinquish Albanian citizenship with the consent of the parents. Несовершеннолетние могут получить албанское гражданство или отказаться от него с согласия родителей.
The latter must acquire a licence issued by the Ministry of Social Security and Labour under article 4 of the Law on Support for the Unemployed. Последние должны получить лицензию от министерства социальной защиты и труда в соответствии со статьей 4 Закона о поддержке безработных.
Universities offer the opportunity to acquire a university education and an academic title. Обучение в университетах дает возможность получить университетское образование и ученую степень.
Developing countries can acquire knowledge from external sources as well as create their own. Развивающиеся страны могут получить знания из внешних источников или пойти по пути самостоятельного поиска.
Despite the current restrictions on naturalization, approximately 619,000 foreign nationals are today eligible to acquire Swiss nationality. Несмотря на действующие ограничительные условия натурализации, примерно 619000 иностранных граждан могли бы сегодня получить швейцарское гражданство.
There were methods to support any estimates to acquire relative historical changes, such as tree ring analyses or lake sediment data. В подкрепление любых оценок разработаны методы, позволяющие получить информацию о соответствующих ретроспективных изменениях, такие, как анализ годичных колец деревьев или оценка данных об озерных отложениях.
The competent Minister and Assistant Ministers also visit these institutions in order to acquire direct personal knowledge of their work and problems. Соответствующий министр и помощники министра также посещают эти учреждения, с тем чтобы получить непосредственное личное представление об их работе и проблемах.
Article 8 provides that every person has the duty to acquire at least an elementary education. В соответствии со статьей 8 каждый обязан получить по меньшей мере начальное образование.
The Commission also plans to acquire further documentary information, additional electronic material and communications data for analysis. Комиссия также планирует получить дополнительную документированную информацию, дополнительные материалы в электронной форме и данные информационного обмена для целей проведения анализа.
In addition to these extraordinary powers the government can acquire even more sweeping powers by declaring an Emergency. Помимо этих исключительных полномочий правительство может получить еще более широкие полномочия, объявив чрезвычайное положение.
Those efforts include learning a national language and demonstrating willingness to participate in economic life and acquire a skill. Это содействие выражается среди прочего в изучении одного из национальных языков и в готовности участвовать в экономической жизни и получить профессиональное образование.
The appropriate use of this tool should enable the Committee to acquire more comprehensive and in-depth knowledge of the implementation of resolution 1373 by Member States. Надлежащее использование этого механизма должно дать Комитету возможность получить более полную и подробную информацию об осуществлении государствами-членами резолюции 1373.
In these residential schools, alongside the usual school curriculum, children receive essential medical care, learn certain vocational skills and acquire trades. В вышеупомянутых школах-интернатах, наряду с обучением по обычным школьным программам, дети имеют возможность получить необходимую медицинскую помощь, обрести определенные трудовые навыки, овладеть профессией.
Social housing units provide isolated individuals or families with temporary accommodation before they acquire independent lodgings. "Социальные дома" позволяют одиноким лицам или семьям получить временное жилье до получения более стабильного жилья.
Aliens applying for nationality may acquire it provided they meet the conditions stipulated by this law. Подавший соответствующую просьбу иностранец может получить алжирское гражданство, если он удовлетворяет требованиям, определенным в законе.
Women in war zones or in areas of political or other governmental instability may be unable to acquire or access documents. Женщины, находящиеся в зонах вооруженного конфликта или в районах, где обстановка характеризуется политической или иной нестабильностью государственных структур, могут не иметь возможности оформить или получить документы.
By mid-1999, fewer than 100 persons of this group had yet to acquire citizenship. К середине 1999 года менее 100 человек из этой группы еще должны были получить гражданство.
The Committee is also concerned that children born to Zimbabweans abroad may not acquire Zimbabwean citizenship. Комитет обеспокоен также тем, что дети зимбабвийцев, рожденные за границей, не могут получить гражданство Зимбабве.
Other opportunities to acquire knowledge of the Yukon's First Nations include cross-cultural workshops and materials for new staff members. К числу других возможностей относятся семинары по ознакомлению с другими культурами и материалы для новых сотрудников, позволяющие получить представление о коренных народах Юкона.
In order to acquire Croatian citizenship they only needed to express their wish to do so. Для того чтобы получить хорватское гражданство, им необходимо лишь выразить соответствующее желание.
It was also possible to acquire Macedonian citizenship pursuant to international agreements. Можно также получить македонское гражданство в соответствии с международными договоренностями.