Английский - русский
Перевод слова Acquire
Вариант перевода Получить

Примеры в контексте "Acquire - Получить"

Примеры: Acquire - Получить
People on public land who cannot acquire title may be granted rights to temporary occupation. Проживающие на государственной земле люди, которые не могут получить такое право, могут наделяться правами на временное ее занятие.
Zimbabwe is a non-nuclear-weapon State and has no ambitions to acquire such weapons. Зимбабве не является государством, обладающим ядерным оружием, и не стремится получить в свои руки такое оружие.
Buy more magnesium, obtain obscure alcoholic beverages from the East, acquire three horses... Куить больше магния, получить темные алкогольные напитки с востока, приобрести трех лошадей...
To receive your funds more quickly you can acquire the Payoneer card. Чтобы получить средства быстрее вы можете приобрести карты Payoneer.
Adults who did not acquire or complete primary education are offered opportunities to acquire primary education in adult education institutions. Взрослым, которые не получили или не закончили начальное образование, дается возможность получить начальное образование в учебных заведениях для взрослых.
Prisoners would be remunerated and those who needed to do so could follow vocational training programmes and acquire qualifications. Заключенные получали бы зарплату, а нуждающиеся могли бы пройти курс профессионального обучения и получить специальность.
The knowledge that individuals must acquire prior to qualification consist of general knowledge and professional knowledge. Знания, которые люди должны получить до присвоения им квалификации, включают в себя знания общего профиля и профессиональные знания.
At the moment it is not possible to acquire reliable information on the concrete situation as regards implementation measures. На данном этапе невозможно получить надежную информацию о конкретной ситуации в связи с мерами по реализации соответствующих решений.
The new local leaders as well as their organizations/staff must acquire new skills and attributes. Новые местные руководители, а также их организации/персонал должны получить новые навыки и квалификацию.
We must also acquire the means to hunt down those who finance and instigate these attacks. Мы должны также получить средства для розыска тех, кто финансирует такие теракты и является их зачинщиками.
But minorities can only acquire minority status if their ethnic, linguistic or religious features are preserved. А реальный статус меньшинства могут получить только в том случае, если будет сохранена их "этническая, языковая или религиозная самобытность".
It was, moreover, sometimes extremely difficult to acquire refugee status. Вместе с тем г-н Экуму отмечает, что получить статус беженца иногда крайне трудно.
The aim of the procedure was to enable indigenous people to acquire those rights if their land rights claims were justified. Цель этой процедуры - позволить коренным жителям получить эти права, если их претензии в области прав на землю обоснованы.
In paragraph 23, it was stated that children of martyrs classified as bidoon could acquire Kuwaiti nationality. В пункте 23 утверждается, что дети пострадавших лиц, отнесенных к категории "бидунов", могут получить кувейтское гражданство.
A child could acquire nationality through adoption or if his or her parents became naturalized. Ребенок может получить гражданство в результате усыновления (удочерения) или в случае натурализации его родителей.
Under the Ordinance, men and women may acquire immigration status by virtue of their connection with a parent. Согласно данному Положению, мужчины и женщины могут получить иммиграционный статус на основании его/ее родства с родителем.
The husband of a Yemeni wife could acquire her nationality on certain conditions. При определенных обстоятельствах муж может получить гражданство жены, гражданки Йемена.
In Côte d'Ivoire, the United Nations assisted 6,000 people to acquire birth certificates and other identity documents. В Кот-д'Ивуаре Организация Объединенных Наций помогла 6000 человек получить свидетельства о рождении и другие удостоверяющие личность документы.
It aims at helping officials dealing with spousal violence to acquire necessary information and facilitate cooperation among concerned organizations. Она пытается помочь должностным лицам, занимающимся вопросами супружеского насилия, получить необходимую информацию и содействовать сотрудничеству между соответствующими организациями.
Women leaders were able to acquire an additional 24 seats emerging from the newly created districts. В недавно созданных районах женщины смогли получить 24 дополнительных руководящих должности.
According to his understanding of paragraph 158, stateless children could acquire Swiss nationality but the same did not necessarily apply to their parents. В соответствии с его пониманием пункта 158 дети, не имеющие гражданства, могут получить швейцарское гражданство, но это вовсе необязательно применяется в отношении их родителей.
Local integration is achieved when refugees are able to acquire permanent residency status, nationality or citizenship in their country of asylum. Местная интеграция достигается в тех случаях, когда беженцы могут получить в стране, предоставляющей им убежище, статус постоянного проживания, национальность или гражданство.
But more important still, they acquire the ability to access these basic benefits themselves. При этом человек обретает способность использовать различные средства для того, чтобы самому получить доступ к этим основным благам.
In general, anyone, from any organization, could acquire the data. Как правило, любое лицо из любой организации могло получить доступ к этим данным.
Fellowships were offered to young people for further studies abroad at well-known universities so that they might acquire experience and thus contribute to achieving sustainable development. Молодежь может получить стипендии для продолжения своего обучения за границей в престижных университетах, позволяющего молодым людям приобрести опыт и тем самым вносить вклад в достижение устойчивого развития.