| Kinya eager to acquire his law degree, he left for Tokyo. | Киния хотел получить диплом юриста... он уехал в Токио. |
| Wars are fought over it. Depressions are caused to acquire it. | За это велись войны, для того, чтобы получить это право, вызывались депрессии. |
| Russia controlled great force, but it could not acquire power over the US from its arsenal. | СССР обладал огромной силой, но не мог с помощью своего арсенала получить власть над США. |
| Because most people confuse strength with efficiency, they believe that the state must again acquire sufficient power to enforce its will. | Поскольку большинство людей путают силу с эффективностью, они верят, что государство должно вновь получить достаточно власти, чтобы претворить в жизнь свою волю. |
| Through alumni networks, board members can acquire information quickly and act upon it without delay. | Через сеть выпускников члены совета директоров могут быстро получить информацию и без промедления отреагировать. |
| I would like to acquire it, but without owning it. | Я бы хотела получить его, но не завладеть им. |
| This allows the player to complete complex steps to activate doors and switches as to acquire the orbs. | Это позволяет игроку выполнять сложные действия, чтобы активировать двери и выключатели и получить сферы. |
| The defeat of boss enemies allows the player to acquire new abilities to progress further in the game. | Победа над боссами позволяет игроку получить новые способности для достижения дальнейшего прогресса в игре. |
| I have no doubt the Pentagon wish to acquire the software prototype and spread tyranny across the free world. | Я не сомневаюсь в желании Пентагона получить прототип программы и распостранить диктат по всему свободному миру. |
| Cannot acquire a managed connection from the run-time connection manager. | Не удалось получить управляемое подключение от диспетчера соединений времени выполнения. |
| I managed to acquire the original plans for the buildings. | Мне удалось получить оригинальные планы зданий. |
| I must acquire the holy grail. | Я должна получить Святой Грааль любой ценой. |
| This is our only real, viable opportunity to acquire the sample from Whitney. | Это наша единственная реальная возможность получить образец Уитни. |
| At the same time, his country vigorously opposed attempts by certain States to acquire for themselves special rights under the guise of regional arrangements. | В то же время его страна категорически выступает против попыток некоторых государств получить особые права под прикрытием региональных органов. |
| Yet nothing is more important for deterrence than letting the Bosnians acquire the means to exercise the right to self-defence. | И все же ни одна мера сдерживания не может быть более важной, чем предоставление боснийцам возможности получить средства для осуществления своего права на самооборону. |
| The Commission is currently engaged in analytical studies to acquire broad outline figures for the likely level of reportable items. | В настоящее время Комиссия занимается аналитическими исследованиями, с тем чтобы получить ориентировочные цифры по широкому спектру, указывающие вероятный объем подотчетных средств. |
| They consider that national execution is an important means by which they can acquire expertise to manage more effectively development cooperation activities. | По их мнению, национальное исполнение является важным средством, позволяющим им получить опыт для более эффективного управления деятельностью в области сотрудничества в целях развития. |
| These groups of women have practically no opportunity to acquire an education. | Эти группы женщин практически не имеют возможности получить образование. |
| The resolution established that those who did not hold Latvian citizenship on 17 June 1940 may acquire it by naturalization. | В резолюции указывается, что лица, не имевшие латвийского гражданства на 17 июня 1940 года, могут получить его путем натурализации. |
| Foreign workers must acquire work permits from the Immigration Department in order to work in the Territory. | Для трудоустройства в территории иностранные рабочие должны получить специальные разрешения иммиграционного департамента. |
| Transporting down to surface of planet Rigel-12 to acquire replacement lithium crystals. | Мы транспортируемся на поверхность Ригеля-12 чтобы получить новые кристаллы лития. |
| A family that can help you acquire the industrial acreage you're looking for. | Семья, которая поможет вам получить промышленный участок, который вы ищете. |
| Most of them, however, wish to acquire Estonian citizenship and 126 workers have already applied. | В то же время большинство из них хотят получить эстонское гражданство, и 126 работников уже подали соответствующие заявления. |
| Thus, the host Government might prefer to acquire and grant to the project company the necessary easements. | Поэтому правительство принимающей страны, возможно, предпочтет получить необходимые сервитуты, а затем предоставить их проектной компании. |
| Foreign citizens may acquire Mozambican citizenship through marriage, provided that they have resided in Mozambique for more than five years and express their wish to acquire Mozambican citizenship. | Иностранные граждане могут получить гражданство Мозамбика при вступлении в брак при условии проживания в Мозамбике более пяти лет и изъявления желания получить гражданство Мозамбика. |