You must learn to understand and accept it. |
ы должна научитьс€ понимать и принимать это. |
I said, why should I accept this from you? |
Я говорю, зачем мне принимать его от тебя? |
You may accept or not accept those people, however, they exist and you have to reckon with it. |
Ты можешь принимать или не принимать этих людей, но они есть, и с этим приходится считаться. |
Article 20 of the Chinese family planning policy requires that spouses of childbearing age deliberately take contraceptive measures and accept the preferred techniques of family planning. |
Статья 20 китайского закона о планировании семьи обязывает супругов детородного возраста сознательно принимать меры контрацепции и использовать предпочтительные методы планирования семьи. |
Replies: Half of Customs authorities accept the TIR Carnet without conditions; others either accept the TIR Carnet subject to conditions or refuse the TIR Carnet. |
Ответы: Половина таможенных органов принимает книжку МДП без условий; другие же либо принимают книжку МДП с условиями, либо отказываются принимать книжку МДП. |
You cannot accept a gift like that from Tony Soprano! |
Ты не можешь принимать такие подарки от Тони Сопрано! |
"You should not accept my teachings on hearsay unless and until you understand it from your own point of view" he said once. |
"Ты не должен принимать слов моих учений до тех пор и пока ты не поймёшь их на своём собственном опыте" сказал он однажды. |
I do not have the desire to... accept your proposal |
У меня нет желания принимать ваше предложение. |
The standard recommends that every authority should accept messages in accordance with the message specification as plain text or as an attachment of an e-mail. |
Стандарт рекомендует всем администрациям принимать сообщения в соответствии с их параметрами в качестве обычного текста или приложения к сообщению, передаваемому по электронной почте. |
Some families, for example, refuse to dine with or accept food and drinks from people they suspect of being lower caste. |
Некоторые семьи, например, отказываются принимать пищу с лицами, которые, как они подозревают, принадлежат к более низким кастам. |
The international community must not accept, under any circumstances, any development, acquisition, possession, test or transfer of nuclear weapons by the DPRK. |
Международное сообщество ни при каких обстоятельствах не должно принимать всякую разработку, приобретение, обладание, испытание или передачу ядерного оружия со стороны КНДР. |
Making a special appeal to all the believers, we urge them to respect and accept one another regardless of their religious, national or other differences. |
Особо обращаясь ко всем верующим людям, призываем их уважать и принимать друг друга, невзирая на религиозные, национальные и иные различия. |
Persons could only be imprisoned in lawfully established jails, and prison governors could not accept any prisoner without a warrant signed by the competent authority. |
Заключенные могут содержаться лишь в созданных на законных основаниях тюрьмах, а начальники тюрем не имеют права принимать в тюрьму ни одно лицо без ордера, подписанного представителем компетентной инстанции. |
Disney stopped distributing and printing the currency on May 14, 2016; however, they will still accept them in the future. |
Disney прекратил выпускать и печатать валюту 14 мая 2016 года; однако они всё равно будут принимать её в будущем. |
That this implies A and B would both make and accept payment of Rs1000 or $ 50, as the case May be, after six months. |
Что это означает, А и Б будут делать и принимать оплату Rs1000 или $ 50, в случае Может быть, через шесть месяцев. |
Our bill acceptors can also accept and validate coupons and barcodes! |
Наши валидаторы могут принимать и распознавать также купоны и штрих-коды. |
They can accept values Yes and No, and mean removal of superfluous blanks in expression expression(). |
Они могут принимать значения Yes и No, и означают удаление лишних пробелов в выражении expression(). |
GSM mobile phones may accept different numbers, such as 999, 000 or 911, depending on the firmware. |
GSM телефоны могут принимать различные номера, такие как 999, 000 и 911. |
But when I collect alms, I must accept what's offered |
Но когда собираешь милостыню, нужно принимать всё, что дают. |
I cannot accept tips, But if you appreciated my services, Please circle either "excellent's or"very good's. |
Мне нельзя принимать чаевые, но если вам понравилось, пожалуйста, отметьте "отлично" или "очень хорошо". |
So why I should I accept that sort of introduction? |
Так почему я должен принимать такое знакомство? |
Since the world does not export to Mars, some countries have to absorb these goods, and accept the capital inflows that finance their consumption. |
Так как мир не экспортирует на Марс, некоторые страны вынуждены брать на себя расходы за эти товары и принимать притоки капиталов, которые финансируют это потребление. |
As an Indian woman, how could you accept the indignity of prison? |
Вы индийская женщина, как вы можете принимать унижение достоинства тюрьмой? |
Another effect of article 41, third paragraph, of the Constitution is that the other organs of ICPO-Interpol may not accept duties from third parties. |
Другое последствие третьего пункта статьи 41 Устава заключается в том, что другие органы МОУП-Интерпола не могут принимать на себя обязанности третьих сторон. |
As women gain collective rights, and especially as men accept women's changed roles, many of the disruptive effects of family change are ameliorated. |
По мере приобретения женщинами коллективных прав и особенно по мере того, как мужчины начинают принимать изменения в роли женщин, многие из разрушительных последствий изменений в семейных отношениях исчезают. |