I won't accept this. |
Я не желаю принимать этого. |
Why would l accept it if you won't? |
Почему я должна принимать поражение? |
Why should I accept? |
Зачем мне принимать предложение? |
Should I accept his friend request? |
Принимать приглашение или нет? |
How could you accept that? |
Кто тебя просил что-то принимать? |
Why would you accept my commands? |
Зачем вам принимать мои команды? |
Sometimes we must accept defeat. |
Иногда мы должны принимать поражение. |
However, it is possible that the hotel does not accept one or more of these card types. |
Однако отель может принимать не все вышеуказанные типы кредитных карт. |
The attorney must accept and/or surrender any documents according to the document content list. |
Юрист обязан принимать или передавать любые документы по описи. |
In return, Switzerland must accept the asylum seekers sent on the same grounds from other States signatories of the Dublin Regulation. |
В свою очередь Швейцария должна принимать просителей, передаваемых другими государствами. |
As long as your game is made on a web platform, we will accept submissions. |
До тех пор, как игра делается на веб-платформу, мы будем принимать представлений. |
The Commission shall not accept the artificial amplification or enhancement of any information at wavelengths at which the bathymetric information can be decomposed. |
Комиссия не будет принимать искусственного усиления или оптимизации каких-либо сигналов на волнах, допускающих распад батиметрического сигнала. |
As an independent venture, he could ignore university rules and accept both matriculated and unmatriculated students. |
Будучи независимой организацией, он мог не учитывать университетские правила и принимать как матрикулированных (т.е. официально принятых в университет) студентов, так и нематрикулированных. |
The transaction is not in a state in which it can accept new registrations: |
Состояние транзакции не позволяет принимать новые регистрации: |
Everywhere and at all times, being civilized means being able to recognize and accept the humanity of others, despite their different modes of living. |
Всегда и повсюду быть цивилизованным означает признавать и принимать человеческую сущность других людей, несмотря на их различный образ жизни. |
We can't accept civilians, only men in active service |
Мы не можем принимать гражданских лиц. |
He didn't want the children to be like products put on show, so he decided the orphanage would only accept personal donations. |
Он не хотел устривать из детского дома шоу, поэтому решил принимать небольшие индивидуальные пожертвования. |
With TelphinUSA Call Waiting you can accept a new incoming call while you're already on the phone. |
Еще одно преимущество телефона по интернету. Услуга "Ожидание вызова" позволяет принимать входящие звонки даже если вы уже разговариваете. |
It's easier to read than quoted-printable formats, and we won't accept any unreadable format (like base64). |
Он легче читается, чем частично-печатаемые форматы. Нечитаемых форматов (таких, как base64) мы не можем принимать. |
All you need is SMS-enabled cellular phone, which allow to send and accept short text messages or computer mail-client (e-mail). |
Вам нужен только мобильный телефон, позволяющий отсылать и принимать короткие текстовые сообщения (SMS) или электронная почта. |
Meanwhile, Michael keeps trying to get in touch with his old government handler, Dan Siebels (Dan Martin), who will not accept his calls. |
В то же время, Майкл пытается связаться со своим старым связным в правительстве, Дэном Сибельсом, который отказывается принимать его звонки. |
We who promote and encourage the adoption of democratic forms of government must also accept a degree of responsibility to service that democracy, especially in its infancy. |
Мы, способствующие принятию демократических форм правления, должны также принимать и определенную степень ответственности, особенно на ее ранней стадии развития. |
The patrol guide clearly states that you cannot accept free goods and services 'cause you're on the job. |
В своде правил для патрульных чётко указано: нельзя принимать безвозмездные подарки или услуги, когда вы на службе. |
After it the berth will accept nearly all container ships calling Riga port. |
Это позволяет клиентам складов отправлять грузы контейнерами из одной точки, а также принимать импортируемые грузы непосредственно на склад. |
We would never accept medical practitioners advising ultra-expensive and ineffective aspirins for gangrene because the cost of aspirin outweighs the cost of losing the leg. |
Мы бы никогда не послушали совет врачей принимать ультрадорогой и неэффективный аспирин от гангрены, потому что цена аспирина перевешивает цену потери ноги. |