Английский - русский
Перевод слова Accept
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Accept - Принимать"

Примеры: Accept - Принимать
Yes, we must accept our history the better to face the future. Да, мы должны принимать нашу историю, с тем чтобы легче смотреть в будущее.
Until 30 November, KFOR will accept the voluntary handing in of all weapons and military ordnance by the local population. До 30 ноября СДК будут принимать добровольную сдачу всех видов оружия и боеприпасов от местного населения.
The Office should accept offers of research assistance for rapporteurs or experts from outside academic institutions. Управлению следует принимать предложения академических институтов о проведении исследований в целях оказания содействия докладчикам или экспертам.
The question arose as to whether the Commission should accept for consideration a submission from a State which was not a party to the Convention. Возникает вопрос, должна ли Комиссия принимать к рассмотрению представление государства, не являющегося участником Конвенции.
These volunteers will declare at the time of recruitment whether they accept to take part in armed conflicts . Эти добровольцы заявляют во время призыва, согласны ли они принимать участие в вооруженных конфликтах .
The issue arises as to whether provision should be made concerning whether non-States Parties should accept sentenced persons for imprisonment. Возникает вопрос о целесообразности положения относительно того, должны ли государства, не являющиеся участниками, принимать приговоренных к лишению свободы лиц.
It would reluctantly accept option 1 on article 7, paragraph 1, as a compromise. Она не хотела бы принимать вариант 1 пункта 1 статьи 7 в качестве компромисса.
They shall neither seek nor accept instructions from any Government or from any other authorities external to the organization. Они не должны запрашивать или принимать указания от какого бы то ни было правительства или власти, посторонней для организации.
For example, financial systems should be able to recognize organizations as credit holders and accept collective collateral and guarantees. Например, финансовые системы должны обладать способностью признавать организации в качестве получателей кредитов и принимать коллективное обеспечение и гарантии.
However, we must accept the fact that negotiation cannot begin in a vacuum. И при этом нам нужно принимать тот факт, что переговоры не могут начинаться в вакууме.
The Council must express this decision clearly in the mandate and accept all its consequences. Совет должен четко выразить свое решение в мандате и принимать все его последствия.
The judiciary and the Bar Association should accept and train young lawyers. Судебные органы и коллегия адвокатов должны принимать на работу и обучать молодых юристов.
In order for a data exchange to work, the IMF must accept the disaggregated data from Eurostat and calculate the aggregates it needs. Чтобы обеспечить эффективный обмен данными, МВФ должен принимать дезагрегированные данные Евростата и рассчитывать необходимые агрегированные показатели.
However, Islamic Relief may accept donations or services from governmental agencies wishing to support certain projects. В то же время она может принимать пожертвования или услуги от правительственных учреждений, желающих оказать поддержку ряду проектов.
The fund will accept donations for projects not covered by current funding options. Фонд будет принимать добровольные взносы на проекты, не охваченные существующими на сегодняшний день ассигнованиями.
The clinic will serve the province of La Romana and will accept patients from the eastern region of the country. Эта клиника будет обслуживать жителей провинции Ла-Романа и принимать пациентов из восточных районов страны.
The Conference may accept an invitation from a member Government to hold its regular meeting in its country. Конференция может принимать приглашение от правительства того или иного государства-члена для проведения своей очередной сессии в этой стране.
Visiting Baltimore for the weekend to decide if he will accept a full athletic scholarship to Johns Hopkins. Приехал в Балтимор на выходные... принимать ли полную спортивную стипендию в школе Джона Хопкинса.
In cases where he/she does not accept this, the hospital head should take serious action against him/her or inform our Department. В том случае, если он/она не подчиняются этим законам, начальник больницы должен принимать в их отношении серьезные меры воздействия или оповещать об этом наш Департамент.
When returns are overdue an investor should immediately seek independent, objective advice and accept no excuse. Если прибыль не выплачивается в срок, инвестор должен немедленно обратиться за независимыми и объективными рекомендациями и не принимать никаких отговорок.
The voice of the developing countries should be heard in that process and they should no longer accept passively rules formulated by others. Развивающиеся страны должны добиться того, чтобы их голос в рамках этого процесса был услышан, и им не следует более пассивно принимать правила, сформулированные другими.
From 1 January 2007 the area from where a school can primarily accept children has to be designated officially. С 1 января 2007 года район, из которого школа может в первую очередь принимать детей, определяется официально.
Specific challenges include, for example, obtaining clarification on whether United Nations bodies may accept gratis personnel and pro bono services from companies. Среди конкретных проблем можно выделить, например, получение разъяснения на предмет того, могут ли органы Организации Объединенных Наций принимать персонал и услуги, безвозмездно представляемые компаниями.
We will not accept unilateral obligations or commitments. Мы не будем принимать односторонних обязанностей или обязательств.
These institutions may not open accounts or accept funds or deposits ascribed to fictitious or imaginary clients . Этим учреждениям запрещается открывать счета, принимать средства или депозиты под вымышленными именами.