| No, we cannot accept any money. | Нет, нам нельзя принимать деньги. |
| And you got to just accept people, right? | И ты просто должна принимать людей как они есть, ладно? |
| Grandma Doom doesn't let us accept invitations. | Бабушка Рок не позволяет нам принимать приглашения. |
| But I don't accept it. | Но я не собираюсь это принимать. |
| She might not accept that, but a simple DNA test can prove it. | Она может не принимать этого, но простой тест ДНК подтвердит это. |
| And you should not accept his resignation until he's elected. | И вы не должны принимать его прошение об отставке, пока его не выберут. |
| The navigation units will accept your spoken commands. | Навигационные модули будут принимать ваши звуковые команды. |
| You just have to be able to give and accept. | На самом деле, надо просто научиться давать и принимать. |
| They also have to receive visits and accept telephone calls. | Они также должны принимать посетителей и отвечать на телефонные запросы. |
| The State Security Court can only defer to the Court of Appeal's decision and accept its findings. | Суд по вопросам государственной безопасности обязан принимать к сведению решения Апелляционного суда и соглашаться с его заключениями. |
| I've an idea. Let's don't accept his petition. | Думаю, не надо принимать петицию. |
| To some extent, one must bow to the opinions of the world, and accept its moral code. | В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой. |
| I've made it perfectly clear what I want, and I will accept nothing else. | Я сделал это совершенно ясно, то, что я хочу, и я буду принимать ничего другого. |
| I feel like I made my decision and she just doesn't accept it. | Я чувствую, что сделала выбор, а она просто не хочет его принимать. |
| The Permanent Representative also informed the Council of the Islamic character of the Libyan State and its peoples, which the international community must recognize and accept. | Постоянный представитель информировал также Совет об исламском характере ливийского государства и его народа, который международное сообщество должно признавать и принимать. |
| The Committee may wish to express its support for this good regulatory practice and invite other UNECE member States to use and accept the IVWC. | Комитет, возможно, пожелает поддержать эту передовую практику регулирования и предложить другим государствам - членам ЕЭК ООН использовать и принимать МВСТС. |
| Joining the 1954 Convention would mean that the acceding country can apply the CPD for private vehicles and also accept the CPD under the Istanbul Convention. | Присоединение к Конвенции 1954 года будет означать, что присоединившаяся страна сможет применять ТТК в отношении частных перевозочных средств, а также принимать ТТК, предусмотренные в Стамбульской конвенции. |
| The Peruvian authorities have entered into agreements on law enforcement cooperation and may provide or accept such cooperation on the basis of the Convention. | Перуанские власти заключили ряд соглашений о сотрудничестве правоохранительных органов и могут оказывать и принимать такое сотрудничество на основе Конвенции. |
| Mr. Huhle, while acknowledging that NHRIs had a unique role, asked whether the Committee should accept all information from NHRIs as inherently reliable. | Г-н Хухле, признавая, что НПЗУ выполняют уникальную роль, спрашивает, следует ли Комитету принимать всю информацию от НПЗУ как надежную по определению. |
| When we spoke yesterday, you made it quite clear that you wouldn't accept my invitation. | Когда мы говорили вчера... кажется, вы ясно дали понять, что не намерены принимать мои ежегодные приглашения. |
| You remember that insulting figure you said you'd never accept? | Помнишь тот оскорбительный гонорар, который ты сказал не принимать? |
| Why should she accept the first offer she receives? | Зачем ей принимать первое же предложение? |
| Each grasping for meaning in a world That won't accept them for who they really are. | И каждый ищет смысл существования в мире, который не хочет принимать их такими, как они есть. |
| I cannot ask mercy of Caesar, accept rank and favor from him, and then refuse his friendship. | Не могу я просить у Цезаря милосердия, принимать из его рук почести и должности а потом отвергать его дружбу. |
| But if we can't accept that about each other | Но если мы не можем принимать это друг в друге |