Английский - русский
Перевод слова Academic
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Academic - Образования"

Примеры: Academic - Образования
There are currently 12 adult education centres in all regions of the Kyrgyz Republic, offering vocational education and further training and academic courses for the completion of basic education. В настоящее время открыто 12 центров обучения взрослых во всех регионах Кыргызской Республики, которые предлагают профессиональное образование и дополнительные тренинги, учебные курсы для завершения базового образования.
The report indicates that in 2007, there were approximately 23 per cent of women among academic staff in the Above Senior Lecturer category. В докладе за 2007 год отмечается, что женщины составляют приблизительно 23 процента от общего числа преподавателей в системе высшего образования.
Turning to education, he said that girls in Slovenia generally had higher levels of academic achievement than boys. Касаясь сферы образования, оратор говорит, что показатели успеваемости среди девушек в Словении в целом превышают соответствующие показатели среди юношей.
Pupils are free to choose their own path for specialized and vocational secondary education - whether at an academic science or arts-oriented school or at a vocational college. Направление среднего специального, профессионального образования - академический лицей или профессиональный колледж - выбирается учащимися добровольно.
Following up on a recommendation to further education on standards-related issues, adopted in 1970 by the predecessor of the Working Party, the UNECE secretariat conducted a preliminary, informal review among universities and other higher-level academic institutions. Во исполнение принятой в 1970 году предшественником Рабочей группы рекомендации о поощрении образования по вопросам стандартов секретариат ЕЭК ООН провел предварительный неофициальный опрос среди университетов и других высших учебных заведений.
In addition, all necessary measures were taken to raise the technical and academic qualifications of the staff members of those offices through courses, meetings and workshops to ensure that they kept abreast of relevant developments. Кроме того, принимаются все необходимые меры в форме учебных курсов, совещаний и практикумов для повышения уровня образования и технических навыков сотрудников этих управлений, с тем чтобы они были в курсе происходящих изменений.
Other activities undertaken by the ITU to raise awareness about standardization in the academic world were as follows: Среди других мероприятий МСЭ, направленных на повышение уровня информированности о вопросах стандартизации в сфере образования следует назвать:
Migration phenomenon is coming back, especially in cases of highly skilled workers, often with high academic qualifications, whose investment in training should be a strategic resource for the production system (local and national). Проблема миграции стоит также в отношении высококвалифицированных работников, даже лиц с высоким уровнем образования, инвестиции в подготовку которых должны быть стратегическим ресурсом для системы производства (на местном и национальном уровне).
Setting standards for recruitment purposes, for example, dictating that certain academic achievements must be met by applicants, is not discriminatory as it seeks to maintain a high level of professionalism in the delivery of services. Установление стандартных требований при найме на работу, например требований к уровню образования кандидатов, не является дискриминацией, поскольку эта мера призвана обеспечить высокий уровень профессионализма в оказании услуг.
In cooperation with academic institutions from around the world the Programme provides long-term fellowship opportunities for education in various fields relating to space applications and in the development of small satellites. В сотрудничестве с научно-образовательными учреждениями по всему миру Программа обеспечивает возможности для прохождения длительных стажировок в целях получения образования в различных областях, связанных с прикладным применением космической техники, и в сфере разработки малых спутников.
The Macao Foundation (MF), another public entity, provides financial assistance to the development of projects and research on cultural, educational, scientific, academic and philanthropic activities, as stated in the previous report. Еще один государственный орган - Фонд Макао (ФМ) - оказывает финансовую помощь в реализации проектов и выполнении научных работ по тематике культуры, образования, науки, академической и благотворительной деятельности, о чем уже говорилось в предыдущем докладе.
It therefore requires a commitment on the part of all sectors, at every level of education, that train academic and educational specialists or monitor their qualifications and development. Таким образом, необходима приверженность всех секторов, на каждом уровне образования, со стороны всех учреждений, занимающихся подготовкой научных сотрудников и работников сферы образования и обеспечивающих контроль за их квалификацией и ее повышением.
Especially girls and women have benefited from the education campaign over the past few decades: The proportion of girls in academic secondary schools and technical and vocational colleges has continuously risen to more than 50%. В результате кампании в области образования, которая проводилась на протяжении последних нескольких десятилетий, выиграли в первую очередь девочки и женщины: доля девочек в академических средних школах и профессионально-технических училищах и специальных колледжах неуклонно возрастала и превысила 50%.
This scheme will make it possible to build citizenship and scientific literacy skills by means of the development of individuals as active rights-holders, through coordinated efforts with the departmental education secretariats, universities and other members of the academic community. Этот проект открывает возможности развивать навыки гражданского поведения и научной работы активных субъектов права и налаживания четкого взаимодействия с управлениями образования департаментов, с университетами и другими научными учреждениями.
(a) Women comprise a minority in Cyprus Tertiary Education, as their number is smaller than that of men in all academic positions. а) женщины составляют меньшинство в системе высшего образования Кипра, поскольку их число является меньшим, чем число мужчин на всех преподавательских должностях.
In a written note read out by the secretariat, the Ministry of Education and Science of Latvia expressed its support for the efforts to include standardization in academic education. В письменном обращении, зачитанном секретариатом, Министерство образования и науки Латвии выразило свою поддержку усилиям по включению стандартизации в программу академического образования.
Besides, the Ministry of Interior has also provided scholarships to hill tribe students with good academic performance for higher education up to Bachelor's degree. Кроме того, Министерство внутренних дел также предоставляет стипендии учащимся из числа представителей горных племен при условии хорошей успеваемости до уровня высшего образования и получения степени бакалавра.
It comprises academic, social and cultural experts as well as representatives of associations, research institutes and ministries; it analyzes educational policies and develops proposals for the integration of non-Italian students. В состав Совета входят научные, социальные и культурные эксперты, а также представители ассоциаций, научно-исследовательских институтов и министерств; он анализирует политику в области образования и разрабатывает предложения по интеграции иностранных учащихся.
(c) Encourage applications by women for teaching positions at higher levels of education and accelerate the appointment of women in academic institutions; с) содействовать подаче женщинами заявлений на преподавательские должности на более высоких уровнях образования и ускорить принятие женщин на работу в высшие учебные заведения;
The Kuwaiti Government is eager to provide an ideal educational environment, one that fosters increased knowledge and academic achievement through the use outstanding educational methods and well-designed classes, in order to enrich students academically and practically. Правительство Кувейта стремится к обеспечению идеальных условий для образования, способствующих повышению уровня знаний и академической успеваемости, на основе использования передовых методов обучения в хорошо продуманных учебных аудиториях, в целях наделения учащихся знаниями и практическими навыками.
129.2.2 As regards specializations, the range of academic, vocational and technical choices is wider for males than for females. 129.2.2 Что касается специализации, то по сравнению с женщинами мужчины имеют более широкие возможности для выбора академического и профессионально-технического образования.
An action plan has been developed for updating student (training) migration and academic mobility, including the system for internship and encouraging graduates of vocational education institutions to take jobs in the Far East and Siberia. Разработан план мероприятий по совершенствованию образовательной (учебной) миграции и академической мобильности, в том числе системы стажировок и стимулирования трудоустройства выпускников образовательных учреждений профессионального образования в районах Дальнего Востока и Сибири.
By offering a specific form of instruction, it also enables young people who do not wish to pursue a conventional course of academic study to have access to higher education. Этот механизм, опирающийся на специальную педагогику, дает возможность молодым людям, не желающим проходить курс классического академического образования, получить доступ к высшему образованию.
The development of effective science, technology and innovation systems is underpinned by national policies encouraging investment in quality science education at all academic levels, and specialized education, training and capacity-building in areas of emerging technologies and their applications. Создание эффективных систем внедрения научно-технических достижений и инноваций должно подкрепляться проведением грамотной национальной политики, стимулирующей вложение инвестиций в качественное научное образование на всех академических уровнях, в сферу специального технического образования и подготовки кадров и в укрепление материально-технической базы в области разработки передовых технологий и их применения.
For post-secondary level education, which includes Associate Degree and Higher Diploma programmes, students are admitted on the merit of their academic attainment and prior learning experiences, irrespective of gender. В систему послешкольного образования, которая включает программы, направленные на получение диплома младшего специалиста и диплома высшей ступени, учащиеся принимаются с учетом их успеваемости и уровня предшествующей подготовки независимо от пола.